Parsing內容:
原文字SN按連結查字典字彙分析原型原型簡義備註
וַיִּזְעֲקוּ 02199動詞,Qal 敘述式 3 複陽זָעַקQal 哀求、求告,Pi‘el 哭喊,Nif‘al 召喚,Hif‘il 召集、宣告
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型
אֲדֹנָי
的母音標入寫型的子音
יהוה
所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是
יַהְוֶה
(Yahweh 雅威)
יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型
אֲדֹנָי
,它是名詞
אָדוֹן
(主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對
יְהֹוָה
(Jehovah,或更常出現的
יְהוָה
) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9
בַּצַּר 06862介系詞
בְּ
+ 冠詞
הַ
+ 名詞,陽性單數
צַרI. 狹窄的;II. 患難、困境;III. 敵人
לָהֶם 09001介系詞
לְ
+ 3 複陽詞尾
לְ給、往、向、到、歸屬於
מִמְּצֻקוֹתֵיהֶם 04691介系詞
מִן
+ 名詞,複陰 + 3 複陽詞尾
מְצוּקָה患難
מְצוּקָה
的複數為
מְצוּקוֹת
(未出現),複數附屬形也是
מְצוּקוֹת
(未出現);用附屬形 +
ֵי
+ 詞尾。
יוֹשִׁיעֵם 03467動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽 + 3 複陽詞尾יָשַׁע拯救、使得勝



上一節  下一節  即時查字典 以圖形顯示 以字型顯示(須先下載字型) 回舊約parsing首頁 新約parsing首頁


校閱尚未完成,如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
本舊約字彙分析著作權2016.01.01起採用:Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.