Parsing內容:
原文字SN按連結查字典字彙分析原型原型簡義備註
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐§8.1 8.10
שִׁמְעוּ 08085動詞,Qal 祈使式複陽שָׁמַע聽到、聽從
נָא 04994語助詞נָא作為鼓勵語的一部份
דְבָרָי 01697
דְבָרַי
的停頓型,名詞,複陽 + 1 單詞尾
דָּבָר話語、事情
דָּבָר
的複數為
דְּבָרִים
,複數附屬形為
דִּבְרֵי
;用附屬形來加詞尾。1 單詞尾
ִי
+
ֵי
合起來變成
ַי
אִם 00518連接詞אִם若、如果、或是、不是
יִהְיֶה 01961動詞,Qal 未完成式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到§2.35
נְבִיאֲכֶם 05030名詞,單陽 + 2 複陽詞尾נָבִיא先知
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型
אֲדֹנָי
的母音標入寫型的子音
יהוה
所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是
יַהְוֶה
(Yahweh 雅威)
יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型
אֲדֹנָי
,它是名詞
אָדוֹן
(主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對
יְהֹוָה
(Jehovah,或更常出現的
יְהוָה
) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9
בַּמַּרְאָה 04759介系詞
בְּ
+ 冠詞
הַ
+ 名詞,陰性單數
מַרְאֶהI 異象,II 鏡子
אֵלָיו 00413介系詞
אֶל
+ 3 單陽詞尾
אֶל對、向、往§8.12 5.5 3.10
אֶתְוַדָּע 03045動詞,Hitpa‘el 未完成式 1 單יָדַעQal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告
בַּחֲלוֹם 02472介系詞
בְּ
+ 名詞,陽性單數
חֲלוֹם
אֲדַבֶּר 01696動詞,Pi‘el 未完成式 1 單דָּבַרPi‘el 講、說、指揮
בּוֹ 09002介系詞
בְּ
+ 3 單陽詞尾
בְּ在、用、藉著、與、敵對



上一節  下一節  即時查字典 以圖形顯示 以字型顯示(須先下載字型) 回舊約parsing首頁 新約parsing首頁


校閱尚未完成,如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
本舊約字彙分析著作權2016.01.01起採用:Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.