Parsing內容:
原文字SN按連結查字典字彙分析原型原型簡義備註
וַאֲשֶׁר 00834連接詞
וְ
+ 關係代名詞
אֲשֶׁר不必翻譯§2.19
נָתְנוּ 05414動詞,Qal 完成式 3 複נָתַן感動、委身
שְׁאֵרִית 07611名詞,單陰附屬形שְׁאֵרִית剩餘
הָעָם 05971冠詞
הַ
+ 名詞,陽性單數
עַם百姓、人民、軍兵、國家
עַם
加冠詞時,根音的母音拉長變為
הָעָם
זָהָב 02091名詞,陽性單數זָהָב
דַּרְכְּמוֹנִים 01871名詞,陽性複數דַּרְכְּמֹנִים達利克
שְׁתֵּי 08147名詞,雙陰附屬形שְׁתַּיִם שְׁנַיִם數目的「二」
רִבּוֹא 07239名詞,陰性單數רִבּוֹא רִבּוֹ數目的「一萬」
וְכֶסֶף 03701連接詞
וְ
+ 名詞,陽性單數
כֶּסֶף銀子、錢
מָנִים 04488名詞,陽性複數מָנֶה彌那、重量單位、五十舍客勒
אַלְפָּיִם 00505
אַלְפַּיִם
的停頓型,名詞,陽性雙數
אֶלֶף許多、數目的「一千」
וְכָתְנֹת 03801連接詞
וְ
+ 名詞,複陰附屬形
כֻּתֹּנֶת外袍、短袖束腰外衣
כֹּהֲנִים 03548名詞,陽性複數כֹּהֵן祭司
שִׁשִּׁים 08346名詞,陽性複數שִׁשִּׁים數目的「六十」
וְשִׁבְעָה 07651連接詞
וְ
+ 名詞,陰性單數
שִׁבְעָה שֶׁבַע數目的「七」
פ 09015段落符號פְּתוּחָה開的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。



上一節  下一節  即時查字典 以圖形顯示 以字型顯示(須先下載字型) 回舊約parsing首頁 新約parsing首頁


校閱尚未完成,如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
本舊約字彙分析著作權2016.01.01起採用:Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.