原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
וְאֶת |
00853 | 連接詞 וְ + 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | §3.6 |
כָּל |
03605 | 名詞,單陽附屬形 | כֹּל | 全部、整個、各 | §3.8 |
חֶלְבָּהּ |
02459 | 名詞,單陽 + 3 單陰詞尾 | חֵלֶב | 脂肪、最好的部分 | חֵלֶב 為 Segol 名詞,用基本型 חַלְבּ 變化成 חֶלְבּ 加詞尾。 |
יָסִיר |
05493 | 動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽 | סוּר | Qal 離開、轉離,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 轉離 | |
כַּאֲשֶׁר |
00834 | 介系詞 כְּ + 關係代名詞 | אֲשֶׁר | 不必翻譯 | אֲשֶׁר 與介系詞 כְּ 合起來的意思是「像、當…的時候」。§2.19 9.5 |
הוּסַר |
05493 | 動詞,Hof‘al 完成式 3 單陽 | סוּר | Qal 離開、轉離,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 轉離 | |
חֵלֶב |
02459 | 名詞,陽性單數 | חֵלֶב | 脂肪、最好的部分 | |
מֵעַל |
05921 | 介系詞 מִן + 介系詞 עַל | עַל | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §8.33 |
זֶבַח |
02077 | 名詞,單陽附屬形 | זֶבַח | 祭、獻祭 | |
הַשְּׁלָמִים |
08002 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數 | שֶׁלֶם | 平安祭 | |
וְהִקְטִיר |
06999 | 動詞,Hif‘il 連續式 3 單陽 | קָטַר | 燒香、薰 | |
הַכֹּהֵן |
03548 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | כֹּהֵן | 祭司 | |
הַמִּזְבֵּחָה |
04196 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 + 指示方向的詞尾 ָה | מִזְבֵּחַ | 祭壇 | |
לְרֵיחַ |
07381 | 介系詞 לְ + 名詞,名詞,單陽附屬形 | רֵיחַ | 香味、芬芳 | |
נִיחֹחַ |
05207 | 名詞,陽性單數 | נִיחֹחַ | 平靜 | |
לַיהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 לַאֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是介系詞 לְ + 專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 לַאֲדֹנָי ,它是介系詞 לְ + 名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾;לַ 的母音就是從 אֲדֹנָי 而來。「耶和華」是從中世紀產出的合成字 Jehovah 翻譯過來,教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.19 2.9 4.2 11.9 |
וְכִפֶּר |
03722 | 動詞,Pi‘el 連續式 3 單陽 | כָּפַר | 遮蓋、潔淨、贖罪、平息、化解 | |
עָלָיו |
05921 | 介系詞 עַל + 3 單陽詞尾 | עַל | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §3.16 5.5 3.10 |
הַכֹּהֵן |
03548 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | כֹּהֵן | 祭司 | |
וְנִסְלַח |
05545 | 動詞,Nif‘al 連續式 3 單陽 | סָלַח | 赦免 | |
לוֹ |
09001 | 介系詞 לְ + 3 單陽詞尾 | לְ | 給、往、向、到、歸屬於 | |
פ |
09015 | 段落符號 | פְּתוּחָה | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |