| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| וַתֵּבְךְּ |
01058 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陰,短型式 | בָּכָה | 哭 | |
| אֵשֶׁת |
00802 | 名詞,單陰附屬形 | אִשָּׁה | 女人、妻子 | |
| שִׁמְשׁוֹן |
08123 | 專有名詞,人名 | שִׁמְשׁוֹן | 參孫 | |
| עָלָיו |
05921 | 介系詞 עַל + 3 單陽詞尾 | עַל | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | עַל 用基本型 עֲלֵי 來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו 。 |
| וַתֹּאמֶר |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陰 | אָמַר | 說、回答、承諾、吩咐 | |
| רַק |
07535 | 副詞 | רַק | 只是 | |
| שְׂנֵאתַנִי |
08130 | 動詞,Qal 完成式 2 單陽 + 1 單詞尾 | שָׂנֵא | 恨惡 | |
| וְלֹא |
03808 | 連接詞 וְ + 否定的副詞 | לוֹא לֹא | 不 | |
| אֲהַבְתָּנִי |
00157 | 動詞,Qal 完成式 2 單陽 + 1 單詞尾 | אָהַב אָהֵב | 愛、喜愛 | |
| הַחִידָה |
02420 | 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數 | חִידָה | 謎、難題、比喻 | |
| חַדְתָּ |
02330 | 動詞,Qal 完成式 2 單陽 | חוּד | 出謎語 | |
| לִבְנֵי |
01121 | 介系詞 לְ + 名詞,複陽附屬形 | בֵּן | 兒子、孫子、後裔、成員 | |
| עַמִּי |
05971 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | עַם | 百姓、人民、軍兵、國家 | עַם 用基本型 עַמְמ 加詞尾。 |
| וְלִי |
09001 | 連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 1 單詞尾 | לְ | 給、往、向、到、歸屬於 | |
| לֹא |
03808 | 否定的副詞 | לוֹא לֹא | 不 | |
| הִגַּדְתָּה |
05046 | 動詞,Hif‘il 完成式 2 單陽 | נָגַד | Hif‘il 告訴、宣布、聲明、通知;Hof‘al 被告知 | |
| וַיֹּאמֶר |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | אָמַר | 說、回答、承諾、吩咐 | |
| לָהּ |
09001 | 介系詞 לְ + 3 單陰詞尾 | לְ | 給、往、向、到、歸屬於 | |
| הִנֵּה |
02009 | 指示詞 | הִנֵּה | 看哪 | |
| לְאָבִי |
00001 | 介系詞 לְ + 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | אָב | 父親、祖先、師傅、開創者 | אָב 的附屬形為 אַב 或 אֲבִי ;用附屬形來加詞尾。 |
| וּלְאִמִּי |
00517 | 連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 名詞,單陰 + 1 單詞尾 | אֵם | 母親 | אֵם 的附屬形也是 אֵם ;用附屬形來加詞尾。§3.10 |
| לֹא |
03808 | 否定的副詞 | לוֹא לֹא | 不 | |
| הִגַּדְתִּי |
05046 | 動詞,Hif‘il 完成式 1 單 | נָגַד | Hif‘il 告訴、宣布、聲明、通知;Hof‘al 被告知 | |
| וְלָךְ |
09001 | 連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 2 單陰詞尾 | לְ | 給、往、向、到、歸屬於 | |
| אַגִּיד |
05046 | 動詞,Hif‘il 未完成式 1 單 | נָגַד | Hif‘il 告訴、宣布、聲明、通知;Hof‘al 被告知 | |