原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
אֵלֶּה |
00428 | 指示代名詞,陽性複數 | אֵלֶּה | 這些 | |
הַנְּחָלֹת |
05159 | 冠詞 הַ + 名詞,陰性複數 | נַחֲלָה | 產業 | |
אֲשֶׁר |
00834 | 關係代名詞 | אֲשֶׁר | 不必翻譯 | §6.8 |
נִחֲלוּ |
05157 | 動詞,Pi‘el 完成式 3 複 | נָחַל | Qal 繼承、獲得,Pi‘el 分配財產 | |
אֶלְעָזָר |
00499 | 專有名詞,人名 | אֶלְעָזָר | 以利亞撒 | |
הַכֹּהֵן |
03548 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | כֹּהֵן | 祭司 | |
וִיהוֹשֻׁעַ |
03091 | 連接詞 וְ + 專有名詞,人名 | יְהוֹשֻׁעַ | 約書亞 | 約書亞原意為「雅威拯救」。 |
בִּן |
01121 | 名詞,單陽附屬形 | בֵּן | 兒子、孫子、後裔、成員 | 這個字的附屬形通常是 בֵּן 或 בֶּן ,有時用 בִּן 。 |
נוּן |
05126 | 專有名詞,人名 | נוּן | 嫩 | |
וְרָאשֵׁי |
07218 | 連接詞 וְ + 名詞,複陽附屬形 | רֹאשׁ | 頭、起頭、山頂、領袖 | |
הָאָבוֹת |
00001 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數 | אָב | 父親、祖先、師傅、開創者 | |
לְמַטּוֹת |
04294 | 介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形 | מַטֶּה | 杖、支派、分支 | |
בְּנֵי |
01121 | 名詞,複陽附屬形 | בֵּן | 兒子、孫子、後裔、成員 | |
יִשְׂרָאֵל |
03478 | 專有名詞,國名 | יִשְׂרָאֵל | 以色列 | |
בְּגוֹרָל |
01486 | 介系詞 בְּ + 名詞,陽性單數 | גּוֹרָל | 份、籤 | |
בְּשִׁלֹה |
07887 | 介系詞 בְּ + 專有名詞,地名 | שִׁלֹה שִׁילוֹ | 示羅 | |
לִפְנֵי |
03942 | 介系詞 | לִפְנֵי | 在…之前 | לִפְנֵי 從介系詞 לְ + 名詞 פָּנֶה (臉, SN 6440) 的複陽附屬形而來。 |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי ,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה ) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9 |
פֶּתַח |
06607 | 名詞,單陽附屬形 | פֶּתַח | 通道、入口 | |
אֹהֶל |
00168 | 名詞,單陽附屬形 | אֹהֶל | 帳棚、帳蓬 | |
מוֹעֵד |
04150 | 名詞,陽性單數 | מוֹעֵד | 集會、節慶、定點、定時 | |
וַיְכַלּוּ |
03615 | 動詞,Pi‘el 敘述式 3 複陽 | כָּלָה | Qal 完成、結束、停止,Pi‘el 完成、毀壞、根除 | |
מֵחַלֵּק |
02505 | 介系詞 מִן + 動詞,Pi‘el 不定詞附屬形 | חָלַק | 分配、掠奪 | |
אֶת |
00853 | 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | §3.6 |
הָאָרֶץ |
00776 | 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數 | אֶרֶץ | 地、邦國、疆界 | אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ 。 |
פ |
09015 | 段落符號 | פְּתוּחָה | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |