Parsing內容:
原文字SN按連結查字典字彙分析原型原型簡義備註
r,maOY:w\   00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽r;m'a\  說、回答、承諾、吩咐
h"wh>y\   03068這是馬所拉學者把讀型 y"nod]a\   的母音標入寫型的子音 hwhy\   所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 h<w.h:y\   (Yahweh 雅威)hwhy\  雅威,尊稱「上主」如按讀型 y"nod]a\  ,它是名詞 !Ad'a\   (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 h"woh>y\   (Jehovah,或更常出現的 h"wh>y\  ) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9
l,a\   00413介系詞l,a\  對、向、往
;[uvAh>y\   03091專有名詞,人名;[uvAh>y\  約書亞約書亞原意為「雅威拯救」。
l;a\   00408否定的副詞l;a\  l;a\   配合未完成式第二人稱,表示否定的祈使意思。
\   03372動詞,Qal 未完成式 2 單陽\  Qal 害怕,Nif‘al 令人畏懼
~,hyEn.Pim\   06440介系詞 !im\   + 名詞,複陽 + 3 複陽詞尾h<n'P\  ~yIn'P\  面、臉面、先前、在…之前(加介系詞)h<n'P\   的複數為 ~yIn'P\  ,複數附屬形為 yEn.P\  ;用附屬形來加詞尾。yEn.Pim\   作介系詞使用,意思是「躲避、因」。
yiK\   03588連接詞yiK\  因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
r'x'm\   04279副詞r'x'm\  明天、未來
te['K\   06256介系詞 .K\   + 冠詞 ;h\   + 名詞,陰性單數te[\  時候
taOZ;h\   02063冠詞 ;h\   + 指示形容詞,陰性單數taOz\  這個
yikOn'a\   00595代名詞 1 單yikOn'a\  
!etOn\   05414動詞,Qal 主動分詞單陽!;t"n\  
t,a\   00853受詞記號tea\  不必翻譯§3.6
~'LuK\   03605名詞,單陽 + 3 複陽詞尾loK\  俱各、各人、全部、整個loK\   的附屬形也是 loK\  ;用附屬形來加詞尾。
~yil'l]x\   02491名詞,陽性複數l'l'x\  I. 名詞:刺殺、致命傷;II. 形容詞:褻瀆的、玷污的
yEn.pil\   03942介系詞yEn.pil\  在…之前yEn.pil\   從介系詞 .l\   + 名詞 h<n'P\   (臉, SN 6440) 的複陽附屬形而來。
\   03478專有名詞,國名\  以色列
t,a\   00853受詞記號tea\  不必翻譯§3.6
~,hyesWs\   05483名詞,複陽 + 3 複陽詞尾sWs\  sWs\   的複數為 ~yisWs\  ,複數附屬形為 yesWs\  ;用附屬形來加詞尾。
reQ;[.T\   06131動詞,Pi‘el 未完成式 2 單陽r;q'[\  割斷腿筋、拔出
t,a>w\   00853連接詞 >w\   + 受詞記號tea\  不必翻譯§3.6
\   04818名詞,複陰 + 3 複陽詞尾\  戰車\   的複數為 \  ,複數附屬形為 \  ;用附屬形 + ye\   + 詞尾。
@or.fiT\   08313動詞,Qal 未完成式 2 單陽\  燃燒、火燒
vea'B\   00784介系詞 .B\   + 冠詞 ;h\   + 名詞,陰性單數vea\  §2.20 2.22



上一節  下一節  即時查字典 以內建字型顯示(不須下載字型) 以字型顯示(須先下載字型) 回舊約parsing首頁 新約parsing首頁


校閱尚未完成,如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
本舊約字彙分析著作權2016.01.01起採用:Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.