Parsing內容:
原文字SN按連結查字典字彙分析原型原型簡義備註
הֵילִילוּ 03213動詞,Hif‘il 祈使式複陽יָלַל哀號、哭號
הָרֹעִים 07462冠詞
הַ
+ 動詞,Qal 主動分詞複陽
רָעָהI. 吃草、放牧、餵養;II. 結交、與...作伴這個分詞在此作名詞「牧人」解。
וְזַעֲקוּ 02199連接詞
וְ
+ 動詞,Qal 祈使式複陽
זָעַקQal 哀求、求告,Pi‘el 哭喊,Nif‘al 召喚,Hif‘il 召集、宣告
וְהִתְפַּלְּשׁוּ 06428動詞,Hitpa‘el 祈使式複陽פָּלַשׁ在灰塵中打滾
אַדִּירֵי 00117形容詞,複陽附屬形אַדִּיר威武的、偉大的在此作名詞解,指「貴族」。
הַצֹּאן 06629冠詞
הַ
+ 名詞,陰性單數
צֹאן
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
מָלְאוּ 04390動詞,Qal 完成式 3 複מָלֵאQal 充滿,Pi‘el 充滿、成就、完全、結束,Hitpa‘el 聚集對抗
יְמֵיכֶם 03117名詞,複陽 + 2 複陽詞尾יוֹם日子、時候
יוֹם
的複數為
יָמִים
,複數附屬形為
יְמֵי
;用附屬形來加詞尾。
לִטְבוֹחַ 02873介系詞
לְ
+ 動詞,Qal 不定詞附屬形
טָבַח宰殺、屠殺、屠宰
וּתְפוֹצוֹתִיכֶם 08600連接詞
וְ
+ 名詞,複陰 + 2 複陽詞尾
תְּפוֹצָה分散
תְּפוֹצָה
的複數為
תְּפוֹצוֹת
(未出現),複數附屬形也是
תְּפוֹצוֹת
(未出現);用附屬形 +
ֵי
+ 詞尾。
וּנְפַלְתֶּם 05307動詞,Qal 連續式 2 複陽נָפַל跌落、跌倒、使籤落在...
כִּכְלִי 03627介系詞
כְּ
+ 名詞,單陽附屬形
כְּלִי器皿、器械、器具、樂器、兵器、船艦、傢俱、物品
חֶמְדָּה 02532名詞,陰性單數חֶמְדָּה喜愛之物



上一節  下一節  即時查字典 以圖形顯示 以字型顯示(須先下載字型) 回舊約parsing首頁 新約parsing首頁


校閱尚未完成,如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
本舊約字彙分析著作權2016.01.01起採用:Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.