Parsing內容:
原文字SN按連結查字典字彙分析原型原型簡義備註
בִּשְׁנַת 08141介系詞
בְּ
+ 名詞,單陰附屬形
שָׁנָה年、歲
מוֹת 04194名詞,單陽附屬形מָוֶת死亡
הַמֶּלֶךְ 04428冠詞
הַ
+ 名詞,陽性單數
מֶלֶךְ君王
עֻזִּיָּהוּ 05818專有名詞,人名עֻזִּיָּהוּ עֻזִּיָּה烏西雅
וָאֶרְאֶה 07200動詞,Qal 敘述式 1 單רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
אֲדֹנָי 00136名詞,複陽 + 1 單詞尾אָדוֹן主人
אָדוֹן
的複陽 + 1 單詞尾本為
אֲדֹנַי
,馬所拉學者特地用
אֲדֹנָי
來指上主。
יֹשֵׁב 03427動詞,Qal 主動分詞單陽יָשַׁב居住、坐、停留
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
כִּסֵּא 03678名詞,陽性單數כִּסֵּא座位、寶座
רָם 07311動詞,Qal 主動分詞單陽רוּם高舉、抬高
וְנִשָּׂא 05375連接詞
וְ
+ 動詞,Nif‘al 分詞單陽
נָשָׂא高舉、舉起、背負、承擔
וְשׁוּלָיו 07757連接詞
וְ
+ 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾
שׁוּל裙子、下襬
שׁוּל
的複數為
שׁוּלִים
(未出現),複數附屬形為
שׁוּלֵי
;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾
הוּ
+
ֵי
合起來變成
ָיו
מְלֵאִים 04390動詞,Qal 主動分詞複陽מָלֵא充滿
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הַהֵיכָל 01964冠詞
הַ
+ 名詞,陽性單數
הֵיכָל聖殿、宮殿



上一節  下一節  即時查字典 以圖形顯示 以字型顯示(須先下載字型) 回舊約parsing首頁 新約parsing首頁


校閱尚未完成,如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
本舊約字彙分析著作權2016.01.01起採用:Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.