原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
|
03651 | 連接詞 + 介系詞 + 副詞 | | 副詞:因此、如此、這樣;形容詞:對、真的、公平、誠實 | 前面加上介系詞 ,意思是「所以」。 |
|
02442 | 動詞,Pi‘el 未完成式 3 單陽 | | 等候 | |
|
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 的母音標入寫型的子音 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 (Yahweh 雅威) | | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 ,它是名詞 (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 (Jehovah,或更常出現的 ) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9 |
|
02603 | 介系詞 + 動詞,Qal 不定詞附屬形 + 2 複陽詞尾 | | 恩待、憐憫,Hitpa‘el 求恩 | |
|
03651 | 連接詞 + 介系詞 + 副詞 | | 副詞:因此、如此、這樣;形容詞:對、真的、公平、誠實 | 前面加上介系詞 ,意思是「所以」。 |
|
07311 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | | 高舉、抬高、除掉、取出 | |
|
07355 | 介系詞 + 動詞,Pi‘el 不定詞附屬形 + 2 複陽詞尾 | | 憐憫 | |
|
03588 | 連接詞 | | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 |
|
00430 | 名詞,複陽附屬形 | | 上帝、神、神明 | |
|
04941 | 名詞,陽性單數 | | 正義、公平、審判、律例、規矩 | |
|
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 的母音標入寫型的子音 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 (Yahweh 雅威) | | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 ,它是名詞 (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 (Jehovah,或更常出現的 ) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9 |
|
00835 | 名詞,複陽附屬形 | | 幸福、快樂 | |
|
03605 | 名詞,單陽附屬形 | | 各、全部、整個 | §3.8 2.11-13 |
|
02442 | 動詞,Qal 主動分詞,複陽附屬形 | | 等候 | 這個分詞在此作名詞「等候者」解。 |
|
09001 | 介系詞 + 3 單陽詞尾 | | 給、往、向、到、歸屬於 | |
|
09014 | 段落符號 | | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |