Parsing內容:
原文字SN按連結查字典字彙分析原型原型簡義備註
!ek'l>w\   03651連接詞 >w\   + 介系詞 .l\   + 副詞!eK\  副詞:因此、如此、這樣;形容詞:對、真的、公平、誠實!eK\   前面加上介系詞 .l\  ,意思是「所以」。
h,K;x>y\   02442動詞,Pi‘el 未完成式 3 單陽h'k'x\  等候
h"wh>y\   03068這是馬所拉學者把讀型 y"nod]a\   的母音標入寫型的子音 hwhy\   所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 h<w.h:y\   (Yahweh 雅威)hwhy\  雅威,尊稱「上主」如按讀型 y"nod]a\  ,它是名詞 !Ad'a\   (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 h"woh>y\   (Jehovah,或更常出現的 h"wh>y\  ) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9
~,k>n:n]x;l\   02603介系詞 .l\   + 動詞,Qal 不定詞附屬形 + 2 複陽詞尾!:n'x\  恩待、憐憫,Hitpa‘el 求恩
!ek'l>w\   03651連接詞 >w\   + 介系詞 .l\   + 副詞!eK\  副詞:因此、如此、這樣;形容詞:對、真的、公平、誠實!eK\   前面加上介系詞 .l\  ,意思是「所以」。
~Wr"y\   07311動詞,Qal 未完成式 3 單陽~Wr\  高舉、抬高、除掉、取出
\   07355介系詞 .l\   + 動詞,Pi‘el 不定詞附屬形 + 2 複陽詞尾\  憐憫
yiK\   03588連接詞yiK\  因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
yeh{l/a\   00430名詞,複陽附屬形~yih{l/a\  上帝、神、神明
j'P.vim\   04941名詞,陽性單數j'P.vim\  正義、公平、審判、律例、規矩
h"wh>y\   03068這是馬所拉學者把讀型 y"nod]a\   的母音標入寫型的子音 hwhy\   所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 h<w.h:y\   (Yahweh 雅威)hwhy\  雅威,尊稱「上主」如按讀型 y"nod]a\  ,它是名詞 !Ad'a\   (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 h"woh>y\   (Jehovah,或更常出現的 h"wh>y\  ) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9
\   00835名詞,複陽附屬形r,v,a\  幸福、快樂
l'K\   03605名詞,單陽附屬形loK\  各、全部、整個§3.8 2.11-13
yekAx\   02442動詞,Qal 主動分詞,複陽附屬形h'k'x\  等候這個分詞在此作名詞「等候者」解。
Al\   09001介系詞 .l\   + 3 單陽詞尾.l\  給、往、向、到、歸屬於
s\   09014段落符號h'mWt.s\  關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



上一節  下一節  即時查字典 以內建字型顯示(不須下載字型) 以字型顯示(須先下載字型) 回舊約parsing首頁 新約parsing首頁


校閱尚未完成,如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
本舊約字彙分析著作權2016.01.01起採用:Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.