原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
וּלְקָחוּם |
03947 | 動詞,Qal 連續式 3 複 + 3 複陽詞尾 | לָקַח | 帶、取、拿 | |
עַמִּים |
05971 | 名詞,陽性複數 | עַם | 百姓、人民、軍兵、國家 | |
וֶהֱבִיאוּם |
00935 | 動詞,Hif‘il 連續式 3 複 + 3 複陽詞尾 | בּוֹא | 來、進入、臨到、發生 | |
אֶל |
00413 | 介系詞 | אֶל | 對、向、往 | |
מְקוֹמָם |
04725 | 名詞,單陽 + 3 複陽詞尾 | מָקוֹם | 地方 | מָקוֹם 的附屬形為 מְקוֹם ;用附屬形來加詞尾。 |
וְהִתְנַחֲלוּם |
05157 | 動詞,Hitpa‘el 連續式 3 複 + 3 複陽詞尾 | נָחַל | Qal 繼承、獲得,Pi‘el 分配財產,Hitpa‘el 自己擁有遺產 | |
בֵּית |
01004 | 名詞,單陽附屬形 | בַּיִת | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |
יִשְׂרָאֵל |
03478 | 專有名詞,國名 | יִשְׂרָאֵל | 以色列 | |
עַל |
05921 | 介系詞 | עַל | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |
אַדְמַת |
00127 | 名詞,單陰附屬形 | אֲדָמָה | 地、土地、泥土的物料 | |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי ,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה ) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9 |
לַעֲבָדִים |
05650 | 介系詞 לְ + 名詞,陽性複數 | עֶבֶד | 僕人、奴隸 | §2.19 |
וְלִשְׁפָחוֹת |
08198 | 連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 名詞,陰性複數 | שִׁפְחָה | 婢女 | |
וְהָיוּ |
01961 | 動詞,Qal 連續式 3 複 | הָיָה | 是、成為、臨到 | |
שֹׁבִים |
07617 | 動詞,Qal 主動分詞複陽 | שָׁבָה | 擄掠、俘虜 | |
לְשֹׁבֵיהֶם |
07617 | 介系詞 לְ + 動詞,Qal 主動分詞,複陽 + 3 複陽詞尾 | שָׁבָה | 擄掠、俘虜 | 這個分詞在此作名詞「擄掠者」解。 |
וְרָדוּ |
07287 | 動詞,Qal 連續式 3 複 | רָדָה | I. 管轄、治理;II. 刮出 | |
בְּנֹגְשֵׂיהֶם |
05065 | 介系詞 בְּ + 動詞,Qal 主動分詞,複陽 + 3 複陽詞尾 | נָגַשׂ | 欺壓 | 這個分詞在此作名詞「欺壓者」解。 |
ס |
09014 | 段落符號 | סְתוּמָה | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |