原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
וְאֶת |
00853 | 連接詞 וְ + 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | אֵת 在 ־ 前面,母音縮短變成 אֶת 。 |
בֵּית |
01004 | 名詞,單陽附屬形 | בַּיִת | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |
יְהוּדָה |
03063 | 專有名詞,人名、支派名、國名 | יְהוּדָה | 猶大 | 這個字原來的意思是「讚美」。 |
אֲרַחֵם |
07355 | 動詞,Pi‘el 未完成式 1 單 | רָחַם | 憐憫、憐恤 | |
וְהוֹשַׁעְתִּים |
03467 | 動詞,Hif‘il 連續式 1 單 + 3 複陽詞尾 | יָשַׁע | 拯救、使得勝 | |
בַּיהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 בַּאֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 בּיהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是介系詞 בְּ + 專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 בַּאֲדֹנָי ,它是介系詞 בְּ + 名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾;בַּ 的母音就是從 אֲדֹנָי 而來。「耶和華」是從中世紀產出的合成字 Jehovah 翻譯過來,教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.19 2.9 4.2 11.9 |
אֱלֹהֵיהֶם |
00430 | 名詞,複陽 + 3 複陽詞尾 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | אֱלֹהִים 為複數,複數附屬形為 אֱלֹהֵי ;用附屬形來加詞尾。 |
וְלֹא |
03808 | 連接詞 וְ + 副詞 | לוֹא לֹא | 不 | |
אוֹשִׁיעֵם |
03467 | 動詞,Hif‘il 未完成式 1 單 + 3 複陽詞尾 | יָשַׁע | 拯救、使得勝 | |
בְּקֶשֶׁת |
07198 | 介系詞 בְּ + 名詞,陰性單數 | קֶשֶׁת | 弓 | |
וּבְחֶרֶב |
02719 | 連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 名詞,陰性單數 | חֶרֶב | 刀、刀劍 | |
וּבְמִלְחָמָה |
04421 | 連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 名詞,陰性單數 | מִלְחָמָה | 戰爭 | |
בְּסוּסִים |
05483 | 介系詞 בְּ + 名詞,陽性複數 | סוּס | 馬 | |
וּבְפָרָשִׁים |
06571 | 連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 名詞,陽性複數 | פָּרָשׁ | 馬兵 | |