Parsing內容:
原文字SN按連結查字典字彙分析原型原型簡義備註
וַיִּירָא 03372動詞,Qal 敘述式 3 單陽יָרֵאQal 害怕,Nif‘al 令人畏懼
יַעֲקֹב 03290專有名詞,人名יַעֲקֹב雅各
מְאֹד 03966副詞מְאֹד副詞:極其、非常;名詞:力量、豐富
וַיֵּצֶר 03334動詞,Qal 敘述式 3 單陽צָרַר狹窄、患難、愁煩
לוֹ 09001介系詞
לְ
+ 3 單陽詞尾
לְ給、往、向、到、歸屬於
וַיַּחַץ 02673動詞,Qal 敘述式 3 單陽,短寫法חָצָה一半、切成半
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯
אֵת
־
前面,母音縮短變成
אֶת
הָעָם 05971冠詞
הַ
+ 名詞,陽性單數
עַם百姓、人民、軍兵、國家
עַם
加冠詞時,根音的母音拉長變為
הָעָם
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
אִתּוֹ 00854介系詞
אֵת
+ 3 單陽詞尾
אֵת與、跟、靠近
וְאֶת 00853連接詞
וְ
+ 受詞記號
אֵת不必翻譯
אֵת
־
前面,母音縮短變成
אֶת
הַצֹּאן 06629冠詞
הַ
+ 名詞,陰性單數
צֹאן
וְאֶת 00853連接詞
וְ
+ 受詞記號
אֵת不必翻譯
אֵת
־
前面,母音縮短變成
אֶת
הַבָּקָר 01241冠詞
הַ
+ 名詞,陽性單數
בָּקָר
וְהַגְּמַלִּים 01581連接詞
וְ
+ 冠詞
הַ
+ 名詞,陽性複數
גָּמָל駱駝
לִשְׁנֵי 08147介系詞
לְ
+ 名詞,雙陽附屬形
שְׁתַּיִם שְׁנַיִם數目的「二」
מַחֲנוֹת 04264名詞,陽性複數מַחֲנֶה團體、人群、軍營



上一節  下一節  即時查字典 以圖形顯示 以字型顯示(須先下載字型) 回舊約parsing首頁 新約parsing首頁


校閱尚未完成,如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
本舊約字彙分析著作權2016.01.01起採用:Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.