Parsing內容:
原文字SN按連結查字典字彙分析原型原型簡義備註
וַיֵּלֶךְ 01980動詞,Qal 敘述式 3 單陽הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去
אַבְרָם 00087專有名詞,人名אַבְרָם亞伯蘭
כַּאֲשֶׁר 00834介系詞
כְּ
+ 關係代名詞
אֲשֶׁר不必翻譯
אֲשֶׁר
與介系詞
כְּ
合起來的意思是「像、當…的時候」。§2.19 9.5
דִּבֶּר 01696動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽דָּבַרPi‘el 講、說、指揮
אֵלָיו 00413介系詞
אֶל
+ 3 單陽詞尾
אֶל對、向、往§5.5 3.10 8.12
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型
אֲדֹנָי
的母音標入寫型的子音
יהוה
所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是
יַהְוֶה
(Yahweh 雅威)
יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型
אֲדֹנָי
,它是名詞
אָדוֹן
(主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對
יְהֹוָה
(Jehovah,或更常出現的
יְהוָה
) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9
וַיֵּלֶךְ 01980動詞,Qal 敘述式 3 單陽הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去
אִתּוֹ 00854介系詞
אֵת
+ 3 單陽詞尾
אֵת與、跟、靠近
לוֹט 03876專有名詞,人名לוֹט羅得
וְאַבְרָם 00087連接詞
וְ
+ 專有名詞,人名
אַבְרָם亞伯蘭
בֶּן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
חָמֵשׁ 02568名詞,陽性單數חֲמִשָּׁה חָמֵשׁ數目的「五」
שָׁנִים 08141名詞,陰性複數שָׁנָה年、歲
וְשִׁבְעִים 07657連接詞
וְ
+ 名詞,陽性複數
שִׁבְעִים數目的「七十」
שָׁנָה 08141名詞,陰性單數שָׁנָה年、歲
בְּצֵאתוֹ 03318介系詞
בְּ
+ 動詞,Qal 不定詞附屬形
צֵאת
+ 3 單陽詞尾
יָצָא出去、出來、向前
מֵחָרָן 02771介系詞
מִן
+ 專有名詞,地名
חָרָן哈蘭



上一節  下一節  即時查字典 以圖形顯示 以字型顯示(須先下載字型) 回舊約parsing首頁 新約parsing首頁


校閱尚未完成,如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
本舊約字彙分析著作權2016.01.01起採用:Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.