Parsing內容:
原文字SN按連結查字典字彙分析原型原型簡義備註
כְּעַן 03705副詞כְּעַן現在、目前
כָּל 03606名詞,陽性單數כֹּל俱各、各人、全部、整個
קֳבֵל 06903介系詞קֳבֵל1. 名詞:前面,2. 介系詞:在…前面、因此,3. 連接詞:因為
דִּי 01768關係代名詞דִּי不必翻譯、因為
מְלַח 04416名詞,單陽附屬形מְלַח
הֵיכְלָא 01965名詞,陽性單數 + 定冠詞
א
הֵיכַל王宮、殿、寺廟
מְלַחְנָא 04415動詞,Peal 完成式 1 複מְלַח吃鹽
וְעַרְוַת 06173連接詞
וְ
+ 名詞,單陰附屬形
עַרְוַה裸露、受辱
מַלְכָּא 04430名詞,陽性單數 + 定冠詞
א
מֶלֶךְ君王
לָא 03809否定的副詞לָא
אֲרִיךְ 00749形容詞,陽性單數אֲרִיךְ適當的
לַנָא 09004介系詞
לְ
+ 1 複詞尾
לְ給、向、到、歸屬於
לְמֶחֱזֵא 02370介系詞
לְ
+ 動詞,Peal 不定詞附屬形
חֲזָא חֲזָה
עַל 05922介系詞עַל在…上面
דְּנָה 01836指示代名詞,陽性單數דְּנָה
שְׁלַחְנָא 07972動詞,Peal 完成式 1 複שְׁלַח差遣
וְהוֹדַעְנָא 03046連接詞
וְ
+ 動詞,Haphel 完成式 1 複
יְדַע知道
לְמַלְכָּא 04430介系詞
לְ
+ 名詞,陽性單數 + 定冠詞
א
מֶלֶךְ君王



上一節  下一節  即時查字典 以圖形顯示 以字型顯示(須先下載字型) 回舊約parsing首頁 新約parsing首頁


校閱尚未完成,如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
本舊約字彙分析著作權2016.01.01起採用:Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.