Parsing內容:
原文字SN按連結查字典字彙分析原型原型簡義備註
בְּכֹל 03605介系詞
בְּ
+ 名詞,單陽附屬形
כֹּל全部、整個、各
מוֹשְׁבוֹתֵיכֶם 04186名詞,複陽 + 2 複陽詞尾מוֹשָׁב住處、座位
מוֹשָׁב
的複數有
מוֹשָׁבִים
(未出現) 和
מוֹשְׁבוֹת
兩種形式。
מוֹשְׁבוֹת
的附屬形也是
מוֹשְׁבוֹת
;用附屬形 +
ֵי
+ 詞尾。
הֶעָרִים 05892冠詞
הַ
+ 名詞,陰性複數
עִיר城邑、城鎮
תֶּחֱרַבְנָה 02717動詞,Qal 未完成式 3 複陰חָרַבI. 變乾、枯乾;II. 荒廢、荒涼;III. 攻擊、擊殺
וְהַבָּמוֹת 01116連接詞
וְ
+ 冠詞
הַ
+ 名詞,陰性複數
בָּמָה高處、邱壇
תִּישָׁמְנָה 03456動詞,Qal 未完成式 3 複陰יָשַׁם毀壞
לְמַעַן 04616介系詞
לְ
+ 名詞,陽性單數
מַעַן為了
מַעַן
一定與介系詞
לְ
一起合用,作為介系詞或連接詞。
יֶחֶרְבוּ 02717動詞,Qal 未完成式 3 複陽חָרַבI. 變乾、枯乾;II. 荒廢、荒涼;III. 攻擊、擊殺
וְיֶאְשְׁמוּ 00816連接詞
וְ
+ 動詞,Qal 未完成式 3 複陽
אָשֵׁם אָשַׁם視為有罪、犯罪
מִזְבְּחוֹתֵיכֶם 04196名詞,複陽 + 2 複陽詞尾מִזְבֵּחַ祭壇
מִזְבֵּחַ
雖為陽性名詞,複數卻有陰性的形式
מִזְבְּחֹת
,複數附屬形也是
מִזְבְּחֹת
(未出現);用附屬形 +
ֵי
+ 詞尾。
וְנִשְׁבְּרוּ 07665動詞,Nif‘al 連續式 3 複שָׁבַרQal 拆毀、折斷、打碎,Nif‘al 遭破壞、被折斷,Pi‘el 粉碎、折斷,Hif‘il 使生產,Hif‘il 受損傷、遭粉碎
וְנִשְׁבְּתוּ 07673動詞,Nif‘al 連續式 3 複שָׁבַת止住、停止、止息
גִּלּוּלֵיכֶם 01544名詞,複陽 + 2 複陽詞尾גִּלּוּל偶像
גִּלּוּל
的複數為
גִּלּוּלִים
,複數附屬形為
גִּלּוּלֵי
;用附屬形來加詞尾。
וְנִגְדְּעוּ 01438動詞,Nif‘al 連續式 3 複גָּדַע砍斷
חַמָּנֵיכֶם 02553名詞,複陽 + 2 複陽詞尾חַמָּן香壇、日柱、偶像
חַמָּן
的複數為
חַמָּנִים
,複數附屬形為
חַמָּנֵי
;用附屬形來加詞尾。
וְנִמְחוּ 04229動詞,Nif‘al 連續式 3 複מָחָה塗抹、擦去
מַעֲשֵׂיכֶם 04639名詞,複陽 + 2 複陽詞尾מַעֲשֶׂה工作、作為
מַעֲשֶׂה
的複數為
מַעֲשִׂים
,複數附屬形為
מַעֲשֵׂי
;用附屬形來加詞尾。



上一節  下一節  即時查字典 以圖形顯示 以字型顯示(須先下載字型) 回舊約parsing首頁 新約parsing首頁


校閱尚未完成,如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
本舊約字彙分析著作權2016.01.01起採用:Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.