原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
וְהָרָשָׁע |
07563 | 連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 形容詞,陽性單數 | רָשָׁע | 邪惡的 | 在此作名詞解,指「惡人」。 |
כִּי |
03588 | 連接詞 | כִּי | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 |
יָשׁוּב |
07725 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | שׁוּב | Qal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回 | |
מִכָּל |
03605 | 介系詞 מִן + 名詞,單陽附屬形 | כֹּל | 全部、整個、各 | §3.8 |
חַטֹּאתָו |
02403 | 這是寫型 חַטָּאתוֹ 和讀型 חַטֹּאתָיו 兩個字的混合字型。按讀型,它是名詞,複陰 + 3 單陽詞尾 | חַטָּאת | 罪、贖罪祭、除罪、罪罰 | 如按寫型 חַטָּאתוֹ ,它是名詞,單陰 + 3 單陽詞尾。單數時,חַטָּאת 的附屬形為 חַטַּאת ;用附屬形來加詞尾。複數時,חַטָּאת 的複數為 חַטָּאוֹת ,複數附屬形為 חַטֹּאות 或 חַטֹּאת ;用附屬形 + ֵי + 詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו 。 |
אֲשֶׁר |
00834 | 關係代名詞 | אֲשֶׁר | 不必翻譯 | §6.8 |
עָשָׂה |
06213 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | עָשָׂה | 做 | |
וְשָׁמַר |
08104 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | שָׁמַר | 謹守、小心 | |
אֶת |
00853 | 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | |
כָּל |
03605 | 名詞,單陽附屬形 | כֹּל | 全部、整個、各 | §3.8 |
חֻקוֹתַי |
02708 | 名詞,複陰 + 1 單詞尾 | חֻקָּה | 律例 | חֻקָּה 的複數為 חֻקּוֹת ,複數附屬形也是 חֻקּוֹת (未出現);用附屬形 + ֵי + 詞尾。1 單詞尾 ִי + ֵי 合起來變成 ַי 。 |
וְעָשָׂה |
06213 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | עָשָׂה | 做 | |
מִשְׁפָּט |
04941 | 名詞,陽性單數 | מִשְׁפָּט | 正義、公平、審判、律例、規矩 | |
וּצְדָקָה |
06666 | 連接詞 וְ + 名詞,陰性單數 | צְדָקָה | 義 | |
חָיֹה |
02421 | 動詞,Qal 不定詞獨立形 | חָיָה | Qal 活、存活,Pi‘el 生長、復甦、保存生命,Hif‘il 使存活、復活 | |
יִחְיֶה |
02421 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | חָיָה | Qal 活、存活,Pi‘el 生長、復甦、保存生命,Hif‘il 使存活、復活 | |
לֹא |
03808 | 否定的副詞 | לוֹא לֹא | 不 | |
יָמוּת |
04191 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | מוּת | 死、殺死、治死 | |