Parsing內容:
原文字SN按連結查字典字彙分析原型原型簡義備註
!ek'l\   03651介系詞 .l\   + 副詞!eK\  副詞:因此、如此、這樣;形容詞:對、真的、公平、誠實!eK\   前面加上介系詞 .l\  ,意思是「所以」。
rom/a\   00559動詞,Qal 祈使式單陽r;m'a\  說、回答、承諾、吩咐
hoK\   03541副詞hoK\  如此、這樣
r;m'a\   00559動詞,Qal 完成式 3 單陽r;m'a\  說、回答、承諾、吩咐
y"nod]a\   00136名詞,複陽 + 1 單詞尾!Ad'a\  主人!Ad'a\   的複陽 + 1 單詞尾本為 y:nod]a\  ,馬所拉學者特地用 y"nod]a\   來指上主。
hIwh>y\   03069這是馬所拉學者把讀型 ~yih{l/a\   的母音標入寫型的子音 hwhy\   所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字,真正的發音如何已失傳,大部分學者認為是 h<w.h:y\   (Yahweh 雅威)hwhy\  雅威,尊稱「上主」如按讀型 ~yih{l/a\  ,它是名詞,陽性複數(上帝, SN430)。hwhy\   的讀型本為 y"nod]a\   (我主, SN136),但由於前面已有 y"nod]a\  ,故改唸 ~yih{l/a\  ,而有 hIwh>y\   的標音。§4.2 11.9
yiT.c;Biq>w\   06908動詞,Pi‘el 連續式 1 單#;b'q\  聚集
~,k.t,a\   00853受詞記號 + 2 複陽詞尾tea\  不必翻譯
!im\   04480介系詞!im\  從、出、離開
~yiM;['h\   05971冠詞 ;h\   + 名詞,陽性複數~;[\  百姓、人民、軍兵、國家~;[\   加冠詞時,根音的母音拉長變為 ~'['h\  。
yiT.p;s'a>w\   00622動詞,Qal 連續式 1 單@;s'a\  聚集、除去、收回、消滅
~,k.t,a\   00853受詞記號 + 2 複陽詞尾tea\  不必翻譯
!im\   04480介系詞!im\  從、出、離開
\   00776冠詞 ;h\   + 名詞,陰性複數\  地、邦國、疆界
r,v]a\   00834關係代名詞r,v]a\  不必翻譯§6.8
~,tAcop>n\   06327動詞,Nif‘al 完成式 2 複陽#WP\  撒種、分散
~,h'B\   09002介系詞 .B\   + 3 複陽詞尾.B\  在、用、藉著、與、敵對
yiT;t"n>w\   05414動詞,Qal 連續式 1 單!;t"n\  
~,k'l\   09001介系詞 .l\   + 2 複陽詞尾.l\  給、往、向、到、歸屬於
t,a\   00853受詞記號tea\  不必翻譯§3.6
\   00127名詞,單陰附屬形\  地、土地、泥土的物料
\   03478專有名詞,國名\  以色列



上一節  下一節  即時查字典 以內建字型顯示(不須下載字型) 以字型顯示(須先下載字型) 回舊約parsing首頁 新約parsing首頁


校閱尚未完成,如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
本舊約字彙分析著作權2016.01.01起採用:Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.