原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
![]() |
01980 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | ![]() | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | §8.1 2.35 8.16 |
![]() |
04872 | 專有名詞,人名 | ![]() | 摩西 | |
![]() |
07725 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | ![]() | Qal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回 | §8.1 2.35 11.16 |
![]() |
00413 | 介系詞 | ![]() | 對、向、往 | |
![]() |
03500 | 專有名詞,人名 | ![]() | 益帖 | 這裡明顯在指摩西的岳父葉忒羅。這個字可能是 1. 葉忒羅的另一種拼法,2. 文士抄寫的筆誤。有一希伯來文抄本、撒瑪利亞五經、敘利亞譯本、拉丁文譯本、亞蘭文譯本、希臘文譯本都用「葉忒羅」。 |
![]() |
02859 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | ![]() | 動詞:聯姻、成為某人的女婿;名詞;岳父 | ![]() ![]() |
![]() |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | ![]() | 說、回答、承諾、吩咐 | §8.1 2.35 8.10 |
![]() |
09001 | 介系詞 ![]() | ![]() | 給、往、向、到、歸屬於 | §3.10 |
![]() |
01980 | 動詞,Qal 鼓勵式 1 單 | ![]() | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | §2.35 12.2 |
![]() |
04994 | 語助詞 | ![]() | 作為鼓勵語的一部份 | §9.8 |
![]() |
07725 | 連接詞 ![]() | ![]() | Qal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回 | §2.35 12.2 |
![]() |
00413 | 介系詞 | ![]() | 對、向、往 | |
![]() |
00251 | 名詞,複陽 + 1 單詞尾 | ![]() | 兄弟、親屬 | ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() |
00834 | 關係代名詞 | ![]() | 不必翻譯 | §6.8 |
![]() |
04714 | 介系詞 ![]() | ![]() | 埃及、埃及人 | |
![]() |
07200 | 連接詞 ![]() | ![]() | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 | §2.35 12.2 |
![]() |
05750 | 疑問詞 ![]() ![]() | ![]() | 再、仍然、持續 | §3.10 |
![]() |
02416 | 形容詞,陽性複數 | ![]() | 活的 | |
![]() |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | ![]() | 說、回答、承諾、吩咐 | §8.1 2.35 8.10 |
![]() |
03503 | 專有名詞,人名 | ![]() | 葉忒羅 | |
![]() |
04872 | 介系詞 ![]() | ![]() | 摩西 | §6.2 |
![]() |
01980 | 動詞,Qal 祈使式單陽 | ![]() | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | §8.16 |
![]() |
07965 | 介系詞 ![]() | ![]() | 平安、完全、全部 |
上一節 下一節 即時查字典 以內建字型顯示(不須下載字型) 以字型顯示(須先下載字型) 回舊約parsing首頁 新約parsing首頁 |