Parsing內容:
原文字SN按連結查字典字彙分析原型原型簡義備註
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
תַעֲשֶׂה 06213動詞,Qal 未完成式 2 單陽עָשָׂה
לְךָ 09001介系詞
לְ
+ 2 單陽詞尾
לְ給、往、向、到、歸屬於
פֶסֶל 06459名詞,陽性單數פֶּסֶל偶像
וְכָל 03605連接詞
וְ
+ 名詞,單陽附屬形
כֹּל全部、整個、各§3.8
תְּמוּנָה 08544名詞,陰性單數תְּמוּנָה形像
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯
בַּשָּׁמַיִם 08064介系詞
בְּ
+ 冠詞
הַ
+ 名詞,陽性複數
שָׁמַיִם
מִמַּעַל 04605介系詞
מִן
+ 副詞
מַעַל上面
וַאֲשֶׁר 00834連接詞
וְ
+ 關係代名詞
אֲשֶׁר不必翻譯
בָּאָרֶץ 00776介系詞
בְּ
+ 冠詞
הַ
+ 名詞,陰性單數
אֶרֶץ地、邦國、疆界
אֶרֶץ
加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為
הָאָרֶץ
orig08478
מִתָּחַת
מִתַּחַת
的停頓型,介系詞
מִן
+ 介系詞
תַּחַת
תַּחַת1. 名詞:位置、地方;2. 介系詞:在…之下;3. 介系詞:代替、因為
מִתָּ ַחַת
מִתָּחַת
מִתַּחַת
兩個字的母音混雜在一起所形成的字。
וַאֲשֶׁר 00834連接詞
וְ
+ 關係代名詞
אֲשֶׁר不必翻譯
בַּמַּיִם 04325介系詞
בְּ
+ 冠詞
הַ
+ 名詞,陽性複數
מַיִם
מִתַּחַת 08478介系詞
מִן
+ 副詞或介系詞
תַּחַת
תַּחַת1. 名詞:位置、地方;2. 介系詞:在…之下;3. 介系詞:代替、因為
לָאָרֶץ 00776介系詞
לְ
+ 冠詞
הַ
+ 名詞,陰性單數
אֶרֶץ地、邦國、疆界(1) 這是根據列寧格勒抄本;這個字許多抄本修訂為有加句號的「
לָאָרֶץ׃
」。(2)
אֶרֶץ
加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為
הָאָרֶץ



上一節  下一節  即時查字典 以圖形顯示 以字型顯示(須先下載字型) 回舊約parsing首頁 新約parsing首頁


校閱尚未完成,如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
本舊約字彙分析著作權2016.01.01起採用:Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.