原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
וַיֹּאמֶר |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | אָמַר | 說、回答、承諾、吩咐 | |
מֹשֶׁה |
04872 | 專有名詞,人名 | מֹשֶׁה | 摩西 | |
אֶל |
00413 | 介系詞 | אֶל | 對、向、往 | |
אַהֲרֹן |
00175 | 專有名詞,人名 | אַהֲרֹן | 亞倫 | |
קַח |
03947 | 動詞,Qal 祈使式單陽 | לָקַח | 取、娶、拿 | |
צִנְצֶנֶת |
06803 | 名詞,陰性單數 | צִנְצֶנֶת | 罐子、容器 | |
אַחַת |
00259 | 形容詞,陰性單數 | אַחַת אֶחָד | 數目的「一」 | |
וְתֶן |
05414 | 連接詞 וְ + 動詞,Qal 祈使式單陽 | נָתַן | 賜、給 | |
שָׁמָּה |
08033 | 副詞 + 指示方向的詞尾 ָה | שָׁם | 那裡 | |
מְלֹא |
04393 | 名詞,單陽附屬形 | מְלֹא | 很多、充滿 | §2.11 2.12 |
הָעֹמֶר |
06016 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | עֹמֶר | 1. 麥捆,2. 乾量度「俄梅珥」,為十分之一「伊法」,大約兩公升 | |
מָן |
04478 | 名詞,陽性單數 | מָן | 嗎哪 | |
וְהַנַּח |
05117 | 連接詞 וְ + 動詞,Hif‘il 祈使式單陽 | נוּחַ | 安頓、休息、讓...繼續存在、遺棄 | |
אֹתוֹ |
00853 | 受詞記號 + 3 單陽詞尾 | אֵת | 不必翻譯 | |
לִפְנֵי |
03942 | 介系詞 | לִפְנֵי | 在…之前 | לִפְנֵי 從介系詞 לְ + 名詞 פָּנֶה (臉, SN 6440) 的複陽附屬形而來。 |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי ,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה ) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9 |
לְמִשְׁמֶרֶת |
04931 | 介系詞 לְ + 名詞,陰性單數 | מִשְׁמֶרֶת | 守衛、看守 | |
לְדֹרֹתֵיכֶם |
01755 | 介系詞 לְ + 名詞,複陽 + 2 複陽詞尾 | דּוֹר | 年代、世代、後代、居所 | דּוֹר 的複數有 דּוֹרִים 和 דֹּרוֹת 兩種形式。דֹּרוֹת 的附屬形也是 דֹּרוֹת ;用附屬形 + ֵי + 詞尾。 |