| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| עֲנוֹ |
06032 | 動詞,Peal 完成式 3 複陽 | עֲנָה | 回答 | |
| כַשְׂדָּיאֵ |
03779 | 這是寫型(從 כַשְׂדָּיֵא 而來),其讀型為 כַשְׂדָּאֵי 。按讀型,它是專有名詞,族名,陽性複數 + 定冠詞 א | כַּשְׂדַּי | 迦勒底人 | |
| קֳדָם |
06925 | 介系詞 | קֳדָם | 在前面 | |
| מַלְכָּא |
04430 | 名詞,陽性單數 + 定冠詞 א | מֶלֶךְ | 君王 | |
| וְאָמְרִין |
00560 | 連接詞 וְ + 動詞,Peal 分詞複陽 | אֲמַר | 說 | |
| לָא |
03809 | 否定的副詞 | לָא | 不 | |
| אִיתַי |
00383 | 質詞 | אִיתַי | 存在 | |
| אֲנָשׁ |
00606 | 名詞,陽性單數 | אֱנָשׁ | 人、人類 | אֲנָשׁ 是根據列寧格勒抄本,這個字許多其他抄本寫成 אֱנָשׁ 。 |
| עַל |
05922 | 介系詞 | עַל | 在…上面 | |
| יַבֶּשְׁתָּא |
03007 | 名詞,陰性單數 + 定冠詞 א | יַבֶּשֶׁת | 地球 | |
| דִּי |
01768 | 關係代名詞 | דִּי | 不必翻譯、因為 | |
| מִלַּת |
04406 | 名詞,單陰附屬形 | מִלָּה | 話語、事件 | |
| מַלְכָּא |
04430 | 名詞,陽性單數 + 定冠詞 א | מֶלֶךְ | 君王 | |
| יוּכַל |
03202 | 動詞,Peal 未完成式 3 單陽 | יְכֵל | 能夠 | |
| לְהַחֲוָיָה |
02324 | 介系詞 לְ + 動詞,Haphel 不定詞附屬形 הַחֲוָיָה | חֲוָה | 顯示、闡述、通知、告訴、宣告 | |
| כָּל |
03606 | 名詞,單陽附屬形 | כֹּל | 俱各、各人、全部、整個 | כָּל 從 כֹּל 變化而來,在 ־ 前面失去重音,母音縮短,變成 כָּל 。 |
| קֳבֵל |
06903 | 連接詞 | קֳבֵל | 1. 名詞:前面,2. 介系詞:在…前面,3. 連接詞:因為 | |
| דִּי |
01768 | 關係代名詞 | דִּי | 不必翻譯、因為 | |
| כָּל |
03606 | 名詞,單陽附屬形 | כֹּל | 俱各、各人、全部、整個 | כָּל 從 כֹּל 變化而來,在 ־ 前面失去重音,母音縮短,變成 כָּל 。 |
| מֶלֶךְ |
04430 | 名詞,陽性單數 | מֶלֶךְ | 君王 | |
| רַב |
07229 | 形容詞,陽性單數 | רַב | 偉大的 | 在此作名詞「大臣」解。 |
| וְשַׁלִּיט |
07990 | 連接詞 וְ + 形容詞,陽性單數 | שַׁלִּיט | 有權的 | 在此作名詞「有權勢者」解。 |
| מִלָּה |
04406 | 名詞,陰性單數 | מִלָּה | 話語、事件 | |
| כִדְנָה |
01836 | 介系詞 כְּ + 指示代名詞,陽性單數 | דְּנָה | 這 | |
| לָא |
03809 | 否定的副詞 | לָא | 不 | |
| שְׁאֵל |
07593 | 動詞,Peal 完成式 3 單陽 | שְׁאֵל | 問 | |
| לְכָל |
03606 | 介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形 | כֹּל | 俱各、各人、全部、整個 | כָּל 從 כֹל 變化而來, 在 ־ 前面失去重音,母音縮短,變成 כָּל 。 |
| חַרְטֹּם |
02749 | 名詞,陽性單數 | חַרְטֹּם | 魔法師 | |
| וְאָשַׁף |
00826 | 連接詞 וְ + 名詞,陽性單數 | אָשַׁף | 巫師、魔法師 | |
| וְכַשְׂדָּי |
03779 | וְכַשְׂדַּי 的停頓型,連接詞 וְ + 專有名詞,族名,陽性單數 | כַּשְׂדַּי | 迦勒底人 | |