Parsing內容:
原文字SN按連結查字典字彙分析原型原型簡義備註
וְשַׂמְתִּי 07760動詞,Qal 連續式 1 單שִׂים使、置、放
מָקוֹם 04725名詞,陽性單數מָקוֹם地方
לְעַמִּי 05971介系詞
לְ
+ 名詞,單陽 + 1 單詞尾
עַם百姓、人民、軍兵、國家
עַם
用基本型
עַמְמ
加詞尾。
לְיִשְׂרָאֵל 03478介系詞
לְ
+ 專有名詞,國名
יִשְׂרָאֵל以色列
וּנְטַעְתִּיו 05193動詞,Qal 連續式 1 單 + 3 單陽詞尾נָטַע栽植、固定
וְשָׁכַן 07931動詞,Qal 連續式 3 單陽שָׁכַן居住、定居、安置、停留
תַּחְתָּיו 08478介系詞
תַּחַת
+ 3 單陽詞尾
תַּחַת1. 名詞:位置、地方;2. 介系詞:在…之下;3. 介系詞:代替、因為
תַּחַת
用複數附屬形
תַּחְתֵּי
來加詞尾。3 單陽詞尾
הוּ
+
ֵי
合起來變成
ָיו
。§3.10
וְלֹא 03808連接詞
וְ
+ 否定的副詞
לוֹא לֹא
יִרְגַּז 07264動詞,Qal 未完成式 3 單陽רָגַז激動、搖動、顫抖、攪亂、煩惱、發怒
עוֹד 05750副詞עוֹד再、仍然、持續
וְלֹא 03808連接詞
וְ
+ 否定的副詞
לוֹא לֹא
יֹסִיפוּ 03254動詞,Hif‘il 未完成式 3 複陽יָסַף再一次、增添
בְנֵי 01121名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
עַוְלָה 05766名詞,陰性單數עַוְלָה不公義
לְעַנּוֹתוֹ 06031介系詞
לְ
+ 動詞,Pi‘el 不定詞附屬形
עַנּוֹת
+ 3 單陽詞尾
עָנָהI. 回答,II. 忙,III. 使受苦、使低微,IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 為 6030. II, III 的 SN 為 6031)
כַּאֲשֶׁר 00834介系詞
כְּ
+ 關係代名詞
אֲשֶׁר不必翻譯
אֲשֶׁר
與介系詞
כְּ
合起來的意思是「像、當…的時候」。§2.19 9.5
בָּרִאשׁוֹנָה 07223介系詞
בְּ
+ 冠詞
הַ
+ 形容詞,陰性單數
רִאשׁוֹן先前的、首先的



上一節  下一節  即時查字典 以圖形顯示 以字型顯示(須先下載字型) 回舊約parsing首頁 新約parsing首頁


校閱尚未完成,如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
本舊約字彙分析著作權2016.01.01起採用:Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.