| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| וְשַׂמְתִּי |
07760 | 動詞,Qal 連續式 1 單 | שִׂים | 使、置、放 | |
| מָקוֹם |
04725 | 名詞,陽性單數 | מָקוֹם | 地方 | |
| לְעַמִּי |
05971 | 介系詞 לְ + 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | עַם | 百姓、人民、軍兵、國家 | עַם 用基本型 עַמְמ 加詞尾。 |
| לְיִשְׂרָאֵל |
03478 | 介系詞 לְ + 專有名詞,國名 | יִשְׂרָאֵל | 以色列 | |
| וּנְטַעְתִּיו |
05193 | 動詞,Qal 連續式 1 單 + 3 單陽詞尾 | נָטַע | 栽植、固定 | |
| וְשָׁכַן |
07931 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | שָׁכַן | 居住、定居、安置、停留 | |
| תַּחְתָּיו |
08478 | 介系詞 תַּחַת + 3 單陽詞尾 | תַּחַת | 1. 名詞:位置、地方;2. 介系詞:在…之下;3. 介系詞:代替、因為 | תַּחַת 用複數附屬形 תַּחְתֵּי 來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו 。§3.10 |
| וְלֹא |
03808 | 連接詞 וְ + 否定的副詞 | לוֹא לֹא | 不 | |
| יִרְגַּז |
07264 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | רָגַז | 激動、搖動、顫抖、攪亂、煩惱、發怒 | |
| עוֹד |
05750 | 副詞 | עוֹד | 再、仍然、持續 | |
| וְלֹא |
03808 | 連接詞 וְ + 否定的副詞 | לוֹא לֹא | 不 | |
| יֹסִיפוּ |
03254 | 動詞,Hif‘il 未完成式 3 複陽 | יָסַף | 再一次、增添 | |
| בְנֵי |
01121 | 名詞,複陽附屬形 | בֵּן | 兒子、孫子、後裔、成員 | |
| עַוְלָה |
05766 | 名詞,陰性單數 | עַוְלָה | 不公義 | |
| לְעַנּוֹתוֹ |
06031 | 介系詞 לְ + 動詞,Pi‘el 不定詞附屬形 עַנּוֹת + 3 單陽詞尾 | עָנָה | I. 回答,II. 忙,III. 使受苦、使低微,IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 為 6030. II, III 的 SN 為 6031) | |
| כַּאֲשֶׁר |
00834 | 介系詞 כְּ + 關係代名詞 | אֲשֶׁר | 不必翻譯 | אֲשֶׁר 與介系詞 כְּ 合起來的意思是「像、當…的時候」。§2.19 9.5 |
| בָּרִאשׁוֹנָה |
07223 | 介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 形容詞,陰性單數 | רִאשׁוֹן | 先前的、首先的 | |