原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
![]() |
03117 | 介系詞 ![]() ![]() | ![]() | 日子、時候 | |
![]() |
01992 | 冠詞 ![]() | ![]() ![]() | 他們 | 在此當指示代名詞使用,意思是「那些」。 |
![]() |
02470 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | ![]() | I. Qal 軟弱、生病,Hof‘al 受傷,Hitpa‘el 成病、裝病;II. Pi‘el 懇求施恩 | |
![]() |
02396 | 專有名詞,人名 | ![]() ![]() | 希西家 | 希西家原意為「雅威使剛強」。 |
![]() |
04191 | 介系詞 ![]() | ![]() | 死、殺死、治死 | |
![]() |
00935 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | ![]() | 來、進入、臨到、發生 | |
![]() |
00413 | 介系詞 ![]() | ![]() | 對、向、往 | §8.12 5.5 3.10 |
![]() |
03470 | 專有名詞,人名 | ![]() ![]() | 以賽亞 | 以賽亞原意為「雅威拯救」。 |
![]() |
01121 | 名詞,單陽附屬形 | ![]() | 兒子、孫子、後裔、成員 | |
![]() |
00531 | 專有名詞,人名 | ![]() | 亞摩斯 | |
![]() |
05030 | 冠詞 ![]() | ![]() | 先知 | |
![]() |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | ![]() | 說、回答、承諾、吩咐 | |
![]() |
00413 | 介系詞 ![]() | ![]() | 對、向、往 | §8.12 5.5 3.10 |
![]() |
03541 | 副詞 | ![]() | 如此、這樣 | |
![]() |
00559 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | ![]() | 說、回答、承諾、吩咐 | |
![]() |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 ![]() ![]() ![]() | ![]() | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() |
06680 | 動詞,Pi‘el 祈使式單陽 | ![]() | Pi‘el 命令、吩咐 | |
![]() |
01004 | ![]() ![]() | ![]() | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | ![]() ![]() |
![]() |
03588 | 連接詞 | ![]() | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 |
![]() |
04191 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | ![]() | 死、殺死、治死 | |
![]() |
00859 | 代名詞 2 單陽 | ![]() | 你 | |
![]() |
03808 | 連接詞 ![]() | ![]() ![]() | 不 | |
![]() |
02421 | 動詞,Qal 未完成式 2 單陽 | ![]() | Qal 活、存活,Pi‘el 生長、復甦、保存生命,Hif‘il 使存活、復活 |
上一節 下一節 即時查字典 以內建字型顯示(不須下載字型) 以字型顯示(須先下載字型) 回舊約parsing首頁 新約parsing首頁 |