Parsing內容:
原文字SN按連結查字典字彙分析原型原型簡義備註
b;K.vIY:w\   07901動詞,Qal 敘述式 3 單陽b;k'v\  躺臥、同寢
z'x'a\   00271專有名詞,人名z'x'a\  亞哈斯
~i[\   05973介系詞~i[\  跟、與、和
wy'tob]a\   00001名詞,複陽 + 3 單陽詞尾b'a\  父親、祖先、師傅、開創者b'a\   雖為陽性名詞,複數卻有陰性的形式 tAb'a\  ,複數附屬形為 tAb]a\  ;用附屬形 + ye\   + 詞尾。
reb'QIY:w\   06912動詞,Nif‘al 敘述式 3 單陽r;b'q\  埋葬
~i[\   05973介系詞~i[\  跟、與、和
wy'tob]a\   00001名詞,複陽 + 3 單陽詞尾b'a\  父親、祖先、師傅、開創者b'a\   雖為陽性名詞,複數卻有陰性的形式 tAb'a\  ,複數附屬形為 tAb]a\  ;用附屬形 + ye\   + 詞尾。
ryi[.B\   05892介系詞 .B\   + 名詞,單陰附屬形ryi[\  城邑、城鎮
\   01732專有名詞,人名\  \  大衛
%{l.mIY:w\   04427動詞,Qal 敘述式 3 單陽%;l'm\  作王、統治
Wh"Yiq>zix\   02396專有名詞,人名h"Yiq>zix\  Wh"Yiq>zix\  希西家
An.b\   01121名詞,單陽 + 3 單陽詞尾!eB\  兒子、孫子、後裔、成員!eB\   的附屬形也是 !eB\  ;用附屬形來加詞尾。
wy'T.x;T\   08478介系詞 t;x;T\   + 3 單陽詞尾t;x;T\  1. 名詞:位置、地方;2. 介系詞:在…之下;3. 介系詞:代替、因為
p\   09015段落符號h'xWt.P\  開的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。



上一節  下一節  即時查字典 以內建字型顯示(不須下載字型) 以字型顯示(須先下載字型) 回舊約parsing首頁 新約parsing首頁


校閱尚未完成,如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
本舊約字彙分析著作權2016.01.01起採用:Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.