Parsing內容:
原文字SN按連結查字典字彙分析原型原型簡義備註
וַיֵּלְכוּ 01980動詞,Qal 敘述式 3 複陽הָלַךְQal 行走、去,Hitpa‘el 來來去去
שְׁלֹמֹה 08010專有名詞,人名שְׁלֹמֹה所羅門
וְכָל 03605連接詞
וְ
+ 名詞,單陽附屬形
כֹּל各、全部、整個§2.11 2.12 3.8
הַקָּהָל 06951冠詞
הַ
+ 名詞,陽性單數
קָהָל會眾、集會、群體
עִמּוֹ 05973介系詞
עִם
+ 3 單陽詞尾
עִם跟、與、和
לַבָּמָה 01116介系詞
לְ
+ 冠詞
הַ
+ 名詞,陰性單數
בָּמָה高處、丘壇
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯
בְּגִבְעוֹן 01391介系詞
בְּ
+ 專有名詞,地名
גִּבְעוֹן基遍
כִּי 03588連接詞כִּי因為、不必翻譯
שָׁם 08033副詞שָׁם那裡
הָיָה 01961動詞,Qal 完成式 3 單陽הָיָה成為、是、臨到
אֹהֶל 00168名詞,單陽附屬形אֹהֶל帳棚、帳蓬
מוֹעֵד 04150名詞,單陽附屬形מוֹעֵד指定的節期、指定的聚會
הָאֱלֹהִים 00430冠詞
הַ
+ 名詞,陽性複數
אֱלֹהִים上帝、神、神明
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯
עָשָׂה 06213動詞,Qal 完成式 3 單陽עָשָׂה
מֹשֶׁה 04872專有名詞,人名מֹשֶׁה摩西
עֶבֶד 05650名詞,單陽附屬形עֶבֶד僕人、奴隸
יְהוָה 03068專有名詞,上帝的名字יהוה上帝的名字「雅威」,猶太人尊稱為「上主」
יְהוָה
(耶和華) 是寫型
יָהְוֶה
(雅威) 和讀型
אֲדֹנָי
(上主) 兩個字的混合字型,由寫型
יָהְוֶה
的子音和讀型
אֲדֹנָי
的母音組合而成。
בַּמִּדְבָּר 04057介系詞
בְּ
+ 冠詞
הַ
+ 名詞,陽性單數
מִדְבָּר曠野



上一節  下一節  即時查字典 以圖形顯示 以字型顯示(須先下載字型) 回舊約parsing首頁 新約parsing首頁


校閱尚未完成,如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
本舊約字彙分析著作權2016.01.01起採用:Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.