Parsing內容:
原文字SN按連結查字典字彙分析原型原型簡義備註
AtyebW\   01004連接詞 >w\   + 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾tIy;B\  房屋、家、殿、神廟、倉庫tIy;B\   的附屬形為 tyeB\  ;用附屬形來加詞尾。§5.8 3.10
r,v]a\   00834關係代名詞r,v]a\  不必翻譯
b,vEy\   03427動詞,Qal 未完成式 3 單陽b;v"y\  居住、坐、停留
~'v\   08033副詞~'v\  那裡
rec'x\   02691名詞,陽性單數rec'x\  I 院子;II 村莊
\   00312冠詞 ;h\   + 形容詞,陰性單數rex;a\  別的
tyeBim\   01004介系詞 !im\   + 名詞,單陽附屬形tIy;B\  房屋、家、殿、神廟、倉庫
~'lWa'l\   00197介系詞 .l\   + 名詞,陽性單數~'lWa\  門廊
h,f][;M;K\   04639介系詞 .K\   + 冠詞 ;h\   + 名詞,陽性單數h,f][;m\  作為
h<Z;h\   02088冠詞 ;h\   + 指示形容詞,陽性單數h<z\  這個
h"y'h\   01961動詞,Qal 完成式 3 單陽h"y'h\  是、成為、臨到
tIy;bW\   01004連接詞 >w\   + 名詞,陽性單數tIy;B\  房屋、家、殿、神廟、倉庫
h,f][:y\   06213動詞,Qal 未完成式 3 單陽h'f'[\  §2.35
t;b.l\   01323介系詞 .l\   + 名詞,單陰附屬形t;B\  女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮
\   06547專有名詞,埃及王的尊稱\  法老
r,v]a\   00834關係代名詞r,v]a\  不必翻譯
x;q'l\   03947動詞,Qal 完成式 3 單陽x;q'l\  拿、取
hom{l.v\   08010專有名詞,人名hom{l.v\  所羅門
~'lWa'K\   00197介系詞 .K\   + 冠詞 ;h\   + 名詞,陽性單數~'lWa\  門廊
h<Z;h\   02088冠詞 ;h\   + 指示形容詞,陽性單數h<z\  這個



上一節  下一節  即時查字典 以內建字型顯示(不須下載字型) 以字型顯示(須先下載字型) 回舊約parsing首頁 新約parsing首頁


校閱尚未完成,如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
本舊約字彙分析著作權2016.01.01起採用:Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.