Parsing內容:
原文字SN按連結查字典字彙分析原型原型簡義備註
וַיְמַהֵר 04116動詞,Pi‘el 敘述式 3 單陽מָהַר快速的
וַיָּסַר 05493動詞,Qal 敘述式 3 單陽סוּרQal 離開、轉離,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 轉離
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6 3.7
הָאֲפֵר 00666冠詞
הַ
+ 名詞,陽性單數
אֲפֵר頭巾
מֵעֲלֵ 05921這是寫型
מֵעַל
和讀型
מֵעֲלֵי
兩個字的混合字型。按讀型,它是介系詞
מִן
+ 介系詞
עַל
的長基本型
עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊如按寫型
מֵעַל
,介系詞
מִן
+ 介系詞
עַל
。§11.9
עֵינָיו 05869名詞,雙陰 + 3 單陽詞尾עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀
עַיִן
的雙數為
עֵינַיִם
,雙數附屬形為
עֵינֵי
;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾
הוּ
+
ֵי
合起來變成
ָיו
。§5.5
וַיַּכֵּר 05234動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽נָכַרPi‘el 生疏、誤認為;Nif‘al 掩飾、喬裝;Hif‘il承認、知道、辨識、認識;Hitpa‘el 裝作陌生人
אֹתוֹ 00853受詞記號 + 3 單陽詞尾אֵת不必翻譯§9.14 14.8
מֶלֶךְ 04428名詞,單陽附屬形מֶלֶךְ§2.11-13
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
מֵהַנְּבִאִים 05030介系詞
בְּ
+ 冠詞
הַ
+ 名詞,陽性複數
נָבִיא先知
הוּא 01931代名詞 3 單陽הוּא



上一節  下一節  即時查字典 以圖形顯示 以字型顯示(須先下載字型) 回舊約parsing首頁 新約parsing首頁


校閱尚未完成,如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
本舊約字彙分析著作權2016.01.01起採用:Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.