Parsing內容:
原文字SN按連結查字典字彙分析原型原型簡義備註
וַיֵּצְאוּ 03318動詞,Qal 敘述式 3 複陽יָצָא出去、出來、向前§8.1 2.35 8.31
בַּצָּהרָיִם 06672
בַּצָּהרַיִם
的停頓型,介系詞
בְּ
+ 冠詞
הַ
+ 名詞,陽性複數
צֹהַר正午
וּבֶן 01130連接詞
וְ
+ 專有名詞,人名
בֶּן־הֲדָד便‧哈達
בֶּן
(兒子, SN 1121) 和
הֲדַד
(哈達, SN 1908) 兩個字合起來為專有名詞,人名。
הֲדַד 01130專有名詞,人名בֶּן־הֲדָד便‧哈達
בֶּן
(兒子, SN 1121) 和
הֲדַד
(哈達, SN 1908) 兩個字合起來為專有名詞,人名。
שֹׁתֶה 08354動詞,Qal 主動分詞單陽שָׁתָה
שִׁכּוֹר 07910形容詞,陽性單數שִׁכּוּר酒醉的在此作名詞解,指「酒醉者」。
בַּסֻּכּוֹת 05521介系詞
בְּ
+ 冠詞
הַ
+ 名詞,陰性複數
סֻכָּה遮蔽所、亭子、灌林叢、草棚
הוּא 01931代名詞 3 單陽הוּא在此當指示代名詞使用,意思是「那個」。
וְהַמְּלָכִים 04428連接詞
וְ
+ 冠詞
הַ
+ 名詞,陽性複數
מֶלֶךְ
שְׁלֹשִׁים 07970形容詞,陽性複數שְׁלֹשִׁים數目的「三十」
וּשְׁנַיִם 08147連接詞
וְ
+ 名詞,陽性雙數
שְׁתַּיִם שְׁנַיִם數目的「二」
מֶלֶךְ 04428名詞,陽性單數מֶלֶךְ§2.11-13
עֹזֵר 05826動詞,Qal 主動分詞單陽עָזַר幫助
אֹתוֹ 00853受詞記號 + 3 單陽詞尾אֵת不必翻譯§9.14 3.10



上一節  下一節  即時查字典 以圖形顯示 以字型顯示(須先下載字型) 回舊約parsing首頁 新約parsing首頁


校閱尚未完成,如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
本舊約字彙分析著作權2016.01.01起採用:Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.