Parsing內容:
原文字SN按連結查字典字彙分析原型原型簡義備註
aecEY:w\   03318動詞,Qal 敘述式 3 單陽a'c"y\  出去、出來、向前
\   01732專有名詞,人名,長寫法\  \  大衛
~,hyEn.pil\   03942介系詞 yEn.pil\   + 3 複陽詞尾 yEn.pil\  在…之前yEn.pil\   從介系詞 .l\   + 名詞 h<n'P\   (臉, SN 6440) 的複陽附屬形而來。
!;[:Y:w\   06030動詞,Qal 敘述式 3 單陽h"n'[\  I. 回答、作證;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 為 6030. II, III 的 SN 為 6031)
r,maOY:w\   00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽r;m'a\  說、回答、承諾、吩咐
~,h'l\   09001介系詞 .l\   + 3 複陽詞尾.l\  給、往、向、到、歸屬於
~ia\   00518連接詞~ia\  若、如果、或是、不是
~Al'v.l\   07965介系詞 .l\   + 名詞,陽性單數~Al'v\  和好、和平
~,ta'B\   00935動詞,Qal 完成式 2 複陽aAB\  來、進入、臨到、發生
y;lea\   00413介系詞 l,a\   + 1 單詞尾l,a\  對、向、往§8.12 5.5 3.10
\   05826介系詞 .l\   + 動詞,Qal 不定詞附屬形 rOz][\   + 1 單詞尾r:z'[\  幫助
h<y.hIy\   01961動詞,Qal 未完成式 3 單陽h"y'h\  是、成為、臨到
yiL\   09001介系詞 .l\   + 1 單詞尾.l\  給、往、向、到、歸屬於
~,kyel][\   05921介系詞 l;[\   + 2 複陽詞尾l;[\  在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16
b'bel\   03824名詞,陽性單數b'bel\  
d;x"y.l\   03162介系詞 .l\   + 副詞d;x:y\  一起
~ia>w\   00518連接詞 >w\   + 連接詞~ia\  若、如果、或是、不是
\   07411介系詞 .l\   + 動詞,Pi‘el 不定詞附屬形 + 1 單詞尾\  Qal 丟擲,Pi‘el 丟、欺騙
\   06862介系詞 .l\   名詞,複陽 + 1 單詞尾r;c\  I. 狹窄的;II. 患難、困境;III. 敵人r;c\   的複數為 \  ,複數附屬形為 \  ;用附屬形來加詞尾。1 單詞尾 yi\   + ye\   合起來變成 y;\  。
a{l.B\   03808介系詞 .B\   + 否定的副詞a{l\  aAl\  
s'm'x\   02555名詞,陽性單數s'm'x\  暴力、殘忍、不公
y;P;k.B\   03709介系詞 .B\   + 名詞,雙陰 + 1 單詞尾@;K\  手掌、腳掌、腳底、中空或彎曲部分@;K\   的雙數為 ~Iy;P;K\  ,雙數附屬形為 yeP;K\  ;用附屬形來加詞尾。1 單詞尾 yi\   + ye\   合起來變成 y;\  。
\   07200動詞,Qal 祈願式 3 單陽\  Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明§2.35 7.1 10.6
yeh{l/a\   00430名詞,複陽附屬形~yih{l/a\  上帝、神、神明
WnyetAb]a\   00001名詞,複陽 + 1 複詞尾b'a\  父親、祖先、師傅、開創者b'a\   雖為陽性名詞,複數卻有陰性的形式 tAb'a\  ,複數附屬形為 tAb]a\  ;用附屬形 + ye\   + 詞尾。
x;kAy>w\   03198連接詞 >w\   + 動詞,Hif‘il 祈願式 3 單陽x;k"y\  責備、判斷、證明
s\   09014段落符號h'mWt.s\  關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



上一節  下一節  即時查字典 以內建字型顯示(不須下載字型) 以字型顯示(須先下載字型) 回舊約parsing首頁 新約parsing首頁


校閱尚未完成,如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
本舊約字彙分析著作權2016.01.01起採用:Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.