原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
|
05005 | 形容詞 | 主格 單數 陽性 | | 悲慘的 | |
|
01473 | 人稱代名詞 | 主格 單數 第一人稱 | | 我 | |
|
00444 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | | 人、人類 | |
|
05101 | 疑問代名詞 | 主格 單數 陽性 | | 誰、甚麼、哪一個、為什麼 | |
|
01473 | 人稱代名詞 | 直接受格 單數 第一人稱 | | 我 | |
|
04506 | 動詞 | 第一未來 關身形主動意 直說語氣 第三人稱 單數 | | 拯救 | |
|
01537 | 介系詞 | | 後接所有格,意思是「從、出自、因為」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
04983 | 名詞 | 所有格 單數 中性 | | 身體、肉體、屍體 | |
|
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02288 | 名詞 | 所有格 單數 陽性 | | 死 | |
|
03778 | 指示代名詞 | 所有格 單數 中性 | | 這 |
上一節 下一節 即時查字典 H Parsing WH Parsing 以圖形顯示 以字型顯示(須先下載字型) 回新約whparsing首頁 舊約parsing首頁 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |