原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
|
05319 | 動詞 | 第一簡單過去 被動 分詞 所有格 單數 中性 | | 使知道、啟示、顯現 | |
|
01161 | 連接詞 | | 然後、但是、而 | ||
|
03568 | 副詞 | | 現在 | ||
|
01223 | 介系詞 | | 後接所有格時意思是「藉著」 | ||
|
05037 | 連接詞 | | 如此、而且、也 | ||
|
01124 | 名詞 | 所有格 複數 陰性 | | 聖經、書信、經文 | |
|
04397 | 形容詞 | 所有格 複數 陰性 | | 預言的、先知的 | |
|
02596 | 介系詞 | | 後接直接受格時意思是「根據、按照、合乎、遍及」 | ||
|
02003 | 名詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 訓諭、命令、權威 | |
|
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
00166 | 形容詞 | 所有格 單數 陽性 | | 永遠 | |
|
02316 | 名詞 | 所有格 單數 陽性 | | 上帝 | |
|
01519 | 介系詞 | | 後接直接受格,意思是「關於、進入、到、為了」 | ||
|
05218 | 名詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 服從、順服 | |
|
04102 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | | 信仰、信心、相信、可信 | |
|
01519 | 介系詞 | | 後接直接受格,意思是「關於、進入、到、為了」 | ||
|
03956 | 形容詞 | 直接受格 複數 中性 | | 所有的、每一個 | |
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 複數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
01484 | 名詞 | 直接受格 複數 中性 | | 國家、民族、外國人 | |
|
01107 | 動詞 | 第一簡單過去 被動 分詞 所有格 單數 中性 | | 使之知道、啟示 |
上一節 下一節 即時查字典 H Parsing WH Parsing 以圖形顯示 以字型顯示(須先下載字型) 回新約whparsing首頁 舊約parsing首頁 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |