Parsing內容:
原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡義備註
orig  03756副詞orig  否定副詞
orig  01063連接詞orig  因為、的確
orig  01870動詞現在 被動形主動意 直說語氣 第一人稱 單數 orig  覺得羞恥
orig  03588冠詞直接受格 單數 中性 orig  orig  orig  視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
orig  02098名詞直接受格 單數 中性 orig  福音
orig  01411名詞主格 單數 陰性 orig  能力
orig  01063連接詞orig  因為、的確
orig  02316名詞所有格 單數 陽性 orig  上帝
orig  01510動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數 orig  是、有
orig  01519介系詞orig  後接直接受格,意思是「為了、進入、到」
orig  04991名詞直接受格 單數 陰性 orig  拯救、救恩
orig  03956形容詞間接受格 單數 陽性 orig  每一個、所有的
orig  03588冠詞間接受格 單數 陽性 orig  orig  orig  視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
orig  04100動詞現在 主動 分詞 間接受格 單數 陽性 orig  相信
orig  02453形容詞間接受格 單數 陽性 orig  猶太的、猶太人的
orig  05037連接詞orig  以及、並且
orig  04413形容詞直接受格 單數 中性 orig  首先的、第一在此作副詞使用。此字在經文中的位置或存在有爭論。
orig  04413形容詞直接受格 單數 中性 orig  首先的、第一在此作副詞使用。
orig  02532連接詞orig  和、並且
orig  01672名詞間接受格 單數 陽性 orig  希臘人、外邦人、非猶太人
上一節  下一節  即時查字典 H Parsing WH Parsing  以內建字型顯示(不須下載字型) 以字型顯示(須先下載字型) 回新約whparsing首頁 舊約parsing首頁


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,修改NA27為UBS4,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
本新約字彙分析由陳俊南、王道仁等義工校閱群負責校閱。如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License