原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
|
03340 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 命令語氣 第二人稱 單數 | | 悔改、後悔、改變自己的行為 | |
|
03767 | 連接詞 | | 所以、然後 | ||
|
01487 | 質詞 | | 是否、假若 | ||
|
01161 | 連接詞 | | 然後、但是、而 | ||
|
03361 | 副詞 | | 否定副詞 | ||
|
02064 | 動詞 | 現在 關身形主動意 直說語氣 第一人稱 單數 | | 來、去 | |
|
04771 | 人稱代名詞 | 間接受格 單數 第二人稱 | | 你 | |
|
05035 | 副詞 | | 快速地 | ||
|
02532 | 連接詞 | | 並且、和 | ||
|
04170 | 動詞 | 第一未來 主動 直說語氣 第一人稱 單數 | | 戰鬥、發動戰爭 | |
|
03326 | 介系詞 | | 後接所有格時意思是「敵對、與....一起」、藉著、帶著 | ||
|
00846 | 人稱代名詞 | 所有格 複數 陽性 第三人稱 | | 他 | |
|
01722 | 介系詞 | | 後接間接受格,意思是「在...裡面、藉著」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
04501 | 名詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 劍、箭 | |
|
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
04750 | 名詞 | 所有格 單數 中性 | | 嘴、口 | |
|
01473 | 人稱代名詞 | 所有格 單數 第一人稱 | | 我 |
上一節 下一節 即時查字典 H Parsing WH Parsing 以圖形顯示 以字型顯示(須先下載字型) 回新約whparsing首頁 舊約parsing首頁 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |