Parsing內容:
原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡義備註
 οὗτοι 03778指示代名詞主格 複數 陽性  οὗτος這個
 μίαν 01520形容詞直接受格 單數 陰性  εἷς一個
 γνώμην 01106名詞直接受格 單數 陰性  γνώμη目的、想法
 ἔχουσιν 02192動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 複數  ἔχω
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 τὴν 03588冠詞直接受格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 δύναμιν 01411名詞直接受格 單數 陰性  δύναμις能力、力量
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 ἐξουσίαν 01849名詞直接受格 單數 陰性  ἐξουσία權利、權威
 αὐτῶν 00846人稱代名詞所有格 複數 陽性 第三人稱  αὐτός
 τῷ 03588冠詞間接受格 單數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 θηρίῳ 02342名詞間接受格 單數 中性  θηρίον野獸
 διδόασιν 01325動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 複數  δίδωμι給、允許、使...發生
上一節  下一節  即時查字典 H Parsing WH Parsing  以圖形顯示 以字型顯示(須先下載字型) 回新約whparsing首頁 舊約parsing首頁


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,修改NA27為UBS4,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
本新約字彙分析由陳俊南、王道仁等義工校閱群負責校閱。如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License