原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
|
02443 | 連接詞 | | 使得、為了、帶出說明的子句不必翻譯 | 常接假設語氣 | |
|
01096 | 動詞 | 第二簡單過去 關身形主動意 假設語氣 第二人稱 複數 | | 是、成為、變成、發生 | |
|
00273 | 形容詞 | 主格 複數 陽性 | | 無可指摘的 | |
|
02532 | 連接詞 | | 和、並且、然後 | ||
|
00185 | 形容詞 | 主格 複數 陽性 | | 純真無邪的 | |
|
05043 | 名詞 | 主格 複數 中性 | | 孩子 | |
|
02316 | 名詞 | 所有格 單數 陽性 | | 上帝 | |
|
00299 | 形容詞 | 主格 複數 中性 | | 無可指責的、沒有污點的 | |
|
03319 | 形容詞 | 直接受格 單數 中性 | | 中間、在中間 | |
|
01074 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | | 世代 | |
|
04646 | 形容詞 | 所有格 單數 陰性 | | 彎曲的 | |
|
02532 | 連接詞 | | 和、並且、然後 | ||
|
01294 | 動詞 | 完成 被動 分詞 所有格 單數 陰性 | | 扭曲、背離 | |
|
01722 | 介系詞 | | 後接間接受格,意思是「用、藉著、在...裡面」 | ||
|
03739 | 關係代名詞 | 間接受格 複數 中性 | | 帶出關係子句修飾先行詞 | |
|
05316 | 動詞 | 現在 被動 直說語氣 第二人稱 複數 | | 彰顯、照亮、閃亮 | |
|
05613 | 連接詞 | | 約有、如同、當 | ||
|
05458 | 名詞 | 主格 複數 陽性 | | 燈光 | |
|
01722 | 介系詞 | | 後接間接受格,意思是「用、藉著、在...裡面」 | ||
|
02889 | 名詞 | 間接受格 單數 陽性 | | 世界、宇宙、世人 |
上一節 下一節 即時查字典 H Parsing WH Parsing 以圖形顯示 以字型顯示(須先下載字型) 回新約whparsing首頁 舊約parsing首頁 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |