原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
|
02532 | 連接詞 | | 和、並且 | ||
|
04334 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 分詞 主格 單數 陽性 | | 來到、去到 | |
|
03588 | 冠詞 | 主格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02424 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | | 專有名詞,人名:耶穌 | 為希伯來文人名「約書亞」的希臘文形式,原意是「上主拯救」。 |
|
02980 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 說、發聲、宣揚 | |
|
00846 | 人稱代名詞 | 間接受格 複數 陽性 第三人稱 | | 他 | |
|
03004 | 動詞 | 現在 主動 分詞 主格 單數 陽性 | | 說 | |
|
01325 | 動詞 | 第一簡單過去 被動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 給、允許、使...發生 | |
|
01473 | 人稱代名詞 | 間接受格 單數 第一人稱 | | 我 | |
|
03956 | 形容詞 | 主格 單數 陰性 | | 每一個、所有的 | |
|
01849 | 名詞 | 主格 單數 陰性 | | 權威、力量 | |
|
01722 | 介系詞 | | 後接間接受格,意思是「在... 之內」 | ||
|
03772 | 名詞 | 間接受格 單數 陽性 | | 天空、天堂 | |
|
02532 | 連接詞 | | 和、並且 | ||
|
01909 | 介系詞 | | 後接所有格時意思是「在...之上、被...」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | 此字在經文中的位置或存在有爭論。 |
|
01093 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | | 地 |
上一節 下一節 即時查字典 H Parsing WH Parsing 以圖形顯示 以字型顯示(須先下載字型) 回新約whparsing首頁 舊約parsing首頁 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |