原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
![]() |
03588 | 冠詞 | 主格 單數 陽性 | ![]() ![]() ![]() | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
![]() |
01161 | 連接詞 | ![]() | 然後、但是、而 | ||
![]() |
01519 | 介系詞 | ![]() | 後接直接受格時意思是「進入...之內、到、為了」 | ||
![]() |
03588 | 冠詞 | 直接受格 複數 陰性 | ![]() ![]() ![]() | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
![]() |
00173 | 名詞 | 直接受格 複數 陰性 | ![]() | 荊棘 | |
![]() |
04687 | 動詞 | 第二簡單過去 被動 分詞 主格 單數 陽性 | ![]() | 撒種 | |
![]() |
03778 | 指示代名詞 | 主格 單數 陽性 | ![]() | 這個 | |
![]() |
01510 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | ![]() | 是、有 | |
![]() |
03588 | 冠詞 | 主格 單數 陽性 | ![]() ![]() ![]() | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
![]() |
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 陽性 | ![]() ![]() ![]() | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
![]() |
03056 | 名詞 | 直接受格 單數 陽性 | ![]() | 道、話語 | |
![]() |
00191 | 動詞 | 現在 主動 分詞 主格 單數 陽性 | ![]() | 聽見 | |
![]() |
02532 | 連接詞 | ![]() | 並且、和 | ||
![]() |
03588 | 冠詞 | 主格 單數 陰性 | ![]() ![]() ![]() | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
![]() |
03308 | 名詞 | 主格 單數 陰性 | ![]() | 憂心、焦慮 | |
![]() |
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 陽性 | ![]() ![]() ![]() | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
![]() |
00165 | 名詞 | 所有格 單數 陽性 | ![]() | 世代 | |
![]() |
02532 | 連接詞 | ![]() | 並且、和 | ||
![]() |
03588 | 冠詞 | 主格 單數 陰性 | ![]() ![]() ![]() | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
![]() |
00539 | 名詞 | 主格 單數 陰性 | ![]() | 誘惑 | |
![]() |
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 陽性 | ![]() ![]() ![]() | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
![]() |
04149 | 名詞 | 所有格 單數 陽性 | ![]() | 財富、豐裕 | |
![]() |
04846 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | ![]() | 擠住、使窒息 | |
![]() |
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 陽性 | ![]() ![]() ![]() | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
![]() |
03056 | 名詞 | 直接受格 單數 陽性 | ![]() | 道、話語 | |
![]() |
02532 | 連接詞 | ![]() | 並且、和 | ||
![]() |
00175 | 形容詞 | 主格 單數 陽性 | ![]() | 無用的、不結果實的 | |
![]() |
01096 | 動詞 | 現在 關身形主動意 直說語氣 第三人稱 單數 | ![]() | 發生、成為 |
上一節 下一節 即時查字典 H Parsing WH Parsing 以內建字型顯示(不須下載字型) 以字型顯示(須先下載字型) 回新約whparsing首頁 舊約parsing首頁 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |