| 原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| |
01664 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | | 專有名詞,人名:以律 | |
| |
01161 | 連接詞 | | 然後、但是、而 | ||
| |
01080 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 生、產生 | |
| |
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
| |
01648 | 名詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 專有名詞,人名:以利亞撒 | |
| |
01648 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | | 專有名詞,人名:以利亞撒 | |
| |
01161 | 連接詞 | | 然後、但是、而 | ||
| |
01080 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 生、產生 | |
| |
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
| |
03157 | 名詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 專有名詞,人名:馬但 | |
| |
03157 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | | 專有名詞,人名:馬但 | |
| |
01161 | 連接詞 | | 然後、但是、而 | ||
| |
01080 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 生、產生 | |
| |
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
| |
02384 | 名詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 專有名詞,人名:雅各 |
| 上一節 下一節 即時查字典 H Parsing WH Parsing 以圖形顯示 以字型顯示(須先下載字型) 回新約whparsing首頁 舊約parsing首頁 |
| Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |