原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
![]() |
03004 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | ![]() | 說、講話 | |
![]() |
01161 | 連接詞 | ![]() | 然後、但是、而 | ||
![]() |
02532 | 連接詞 | ![]() | 甚至、也、並且、然後、和 | 在此作副詞使用,意思是「甚至、也」。 | |
![]() |
02087 | 形容詞 | 主格 單數 陽性 | ![]() | 另一個、另外的、不同的 | |
![]() |
00190 | 動詞 | 第一未來 主動 直說語氣 第一人稱 單數 | ![]() | 跟隨、成為門徒 | |
![]() |
04771 | 人稱代名詞 | 間接受格 單數 第二人稱 | ![]() | 你 | 此為強調用法,強調「你」 |
![]() |
02962 | 名詞 | 呼格 單數 陽性 | ![]() | 主 | |
![]() |
04413 | 形容詞 | 直接受格 單數 中性 | ![]() | 最重要的、首先 | 單數中性 |
![]() |
01161 | 連接詞 | ![]() | 然後、但是、而 | ||
![]() |
02010 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 命令語氣 第二人稱 單數 | ![]() | 允許、容許、准許 | |
![]() |
01473 | 人稱代名詞 | 間接受格 單數 第一人稱 | ![]() | 我 | |
![]() |
00657 | 動詞 | 第一簡單過去 關身 不定詞 | ![]() | 辭別、離開 | |
![]() |
03588 | 冠詞 | 間接受格 複數 陽性 | ![]() ![]() ![]() | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
![]() |
01519 | 介系詞 | ![]() | 後接直接受格,意思是「進入、為了、到」 | ||
![]() |
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 陽性 | ![]() ![]() ![]() | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
![]() |
03624 | 名詞 | 直接受格 單數 陽性 | ![]() | 房子 | |
![]() |
01473 | 人稱代名詞 | 所有格 單數 第一人稱 | ![]() | 我 |
上一節 下一節 即時查字典 H Parsing WH Parsing 以內建字型顯示(不須下載字型) 以字型顯示(須先下載字型) 回新約whparsing首頁 舊約parsing首頁 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |