原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
![]() |
01831 | 動詞 | 現在 關身形主動意 分詞 主格 複數 陽性 | ![]() | 出來、離開 | |
![]() |
01161 | 連接詞 | ![]() | 然後、但是、而 | ||
![]() |
01330 | 動詞 | 不完成 關身形主動意 直說語氣 第三人稱 複數 | ![]() | 深入、穿透、行過、走遍 | |
![]() |
02596 | 介系詞 | ![]() | 後接直接受格時意思是「關於、遍及、朝著、依據」 | ||
![]() |
03588 | 冠詞 | 直接受格 複數 陰性 | ![]() ![]() ![]() | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
![]() |
02968 | 名詞 | 直接受格 複數 陰性 | ![]() | 村莊、小鎮 | |
![]() |
02097 | 動詞 | 現在 關身 分詞 主格 複數 陽性 | ![]() | 傳福音、宣佈好消息,關身的意思和主動相同 | |
![]() |
02532 | 連接詞 | ![]() | 並且、然後、和 | ||
![]() |
02323 | 動詞 | 現在 主動 分詞 主格 複數 陽性 | ![]() | 醫治 | |
![]() |
03837 | 副詞 | ![]() | 每個地方、各處 |
上一節 下一節 即時查字典 H Parsing WH Parsing 以內建字型顯示(不須下載字型) 以字型顯示(須先下載字型) 回新約whparsing首頁 舊約parsing首頁 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |