原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
![]() |
02532 | 連接詞 | ![]() | 並且、然後、和 | ||
![]() |
01096 | 動詞 | 第二簡單過去 關身形主動意 直說語氣 第三人稱 單數 | ![]() | 成為、變成、發生 | |
![]() |
01722 | 介系詞 | ![]() | 後接間接受格,意思是「在...之內、藉著」、「在...之時」 | ![]() ![]() | |
![]() |
03588 | 冠詞 | 間接受格 單數 中性 | ![]() ![]() ![]() | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
![]() |
01316 | 動詞 | 現在 被動 不定詞 | ![]() | 分開 | |
![]() |
00846 | 人稱代名詞 | 直接受格 複數 陽性 第三人稱 | ![]() | 他 | |
![]() |
00575 | 介系詞 | ![]() | 後接所有格,意思是「從、自從、離」 | ||
![]() |
00846 | 人稱代名詞 | 所有格 單數 陽性 第三人稱 | ![]() | 他 | |
![]() |
03004 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | ![]() | 說、講話 | |
![]() |
03588 | 冠詞 | 主格 單數 陽性 | ![]() ![]() ![]() | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
![]() |
04074 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | ![]() | 專有名詞,人名:彼得 | |
![]() |
04314 | 介系詞 | ![]() | 後接直接受格,意思是「往...、向...、直到」 | ||
![]() |
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 陽性 | ![]() ![]() ![]() | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
![]() |
02424 | 名詞 | 直接受格 單數 陽性 | ![]() | 專有名詞,人名:耶穌 | 為希伯來文人名「約書亞」的希臘文形式,原意是「上主拯救」。 |
![]() |
01988 | 名詞 | 呼格 單數 陽性 | ![]() | 師父 | |
![]() |
02570 | 形容詞 | 主格 單數 中性 | ![]() | 好的、有用處的 | |
![]() |
01510 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | ![]() | 是、有 | |
![]() |
01473 | 人稱代名詞 | 直接受格 複數 第一人稱 | ![]() | 我 | |
![]() |
05602 | 副詞 | ![]() | 這裡、目前、以此而言 | ||
![]() |
01510 | 動詞 | 現在 主動 不定詞 | ![]() | 是、發生、出現 | |
![]() |
02532 | 連接詞 | ![]() | 並且、然後、和 | ||
![]() |
04160 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 假設語氣 第一人稱 複數 | ![]() | 做、使、留下 | |
![]() |
04633 | 名詞 | 直接受格 複數 陰性 | ![]() | 帳棚、會幕、聖所、國王的帳棚 | |
![]() |
05140 | 形容詞 | 直接受格 複數 陰性 | ![]() | 三 | |
![]() |
01520 | 形容詞 | 直接受格 單數 陰性 | ![]() | 唯一的、某一個 | |
![]() |
04771 | 人稱代名詞 | 間接受格 單數 第二人稱 | ![]() | 你 | 此為強調用法,強調「你」 |
![]() |
02532 | 連接詞 | ![]() | 並且、然後、和 | ||
![]() |
01520 | 形容詞 | 直接受格 單數 陰性 | ![]() | 唯一的、某一個 | |
![]() |
03475 | 名詞 | 間接受格 單數 陽性 | ![]() | 專有名詞,人名:摩西 | |
![]() |
02532 | 連接詞 | ![]() | 並且、然後、和 | ||
![]() |
01520 | 形容詞 | 直接受格 單數 陰性 | ![]() | 唯一的、某一個 | |
![]() |
02243 | 名詞 | 間接受格 單數 陽性 | ![]() | 專有名詞,人名:以利亞 | |
![]() |
03361 | 副詞 | ![]() | 否定詞、不 | 用於非直說語氣。 | |
![]() |
3608a | 動詞 | 第二完成 主動 分詞 主格 單數 陽性 | ![]() | 知道、認識、明白 | 此字為完成的形式,但為現在式的意義。 |
![]() |
03739 | 關係代名詞 | 直接受格 單數 中性 | ![]() ![]() ![]() | 帶出關係子句修飾先行詞 | |
![]() |
03004 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | ![]() | 說、講話 |
上一節 下一節 即時查字典 H Parsing WH Parsing 以內建字型顯示(不須下載字型) 以字型顯示(須先下載字型) 回新約whparsing首頁 舊約parsing首頁 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |