原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
![]() |
03588 | 冠詞 | 主格 單數 陽性 | ![]() ![]() ![]() | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
![]() |
01161 | 連接詞 | ![]() | 然後、但是、而 | ||
![]() |
04074 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | ![]() | 專有名詞,人名:彼得 | |
![]() |
02532 | 連接詞 | ![]() | 並且、然後、和 | ||
![]() |
03588 | 冠詞 | 主格 複數 陽性 | ![]() ![]() ![]() | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
![]() |
04862 | 介系詞 | ![]() | 後接間接受格,意思是「與...一起」 | ||
![]() |
00846 | 人稱代名詞 | 間接受格 單數 陽性 第三人稱 | ![]() | 他 | |
![]() |
01510 | 動詞 | 不完成 主動 直說語氣 第三人稱 複數 | ![]() | 是、有、在 | |
![]() |
00916 | 動詞 | 完成 被動 分詞 主格 複數 陽性 | ![]() | 重壓(眼皮、心靈) | |
![]() |
05258 | 名詞 | 間接受格 單數 陽性 | ![]() | 睡覺 | |
![]() |
01235 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 分詞 主格 複數 陽性 | ![]() | 醒過來、保持清醒 | |
![]() |
01161 | 連接詞 | ![]() | 但是、然後、而 | ||
![]() |
03708 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 複數 | ![]() | 看見 | |
![]() |
03708 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 複數 | ![]() | 看見 | |
![]() |
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 陰性 | ![]() ![]() ![]() | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
![]() |
01391 | 名詞 | 直接受格 單數 陰性 | ![]() | 榮耀 | |
![]() |
00846 | 人稱代名詞 | 所有格 單數 陽性 第三人稱 | ![]() | 他 | |
![]() |
02532 | 連接詞 | ![]() | 並且、然後、和 | ||
![]() |
03588 | 冠詞 | 直接受格 複數 陽性 | ![]() ![]() ![]() | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
![]() |
01417 | 形容詞 | 直接受格 複數 陽性 | ![]() | 兩個 | |
![]() |
00435 | 名詞 | 直接受格 複數 陽性 | ![]() | 男人、丈夫、人 | |
![]() |
03588 | 冠詞 | 直接受格 複數 陽性 | ![]() ![]() ![]() | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
![]() |
04921 | 動詞 | 第二完成 主動 分詞 直接受格 複數 陽性 | ![]() ![]() | 與...一起站立、證明、顯示、推薦 | |
![]() |
00846 | 人稱代名詞 | 間接受格 單數 陽性 第三人稱 | ![]() | 他 |
上一節 下一節 即時查字典 H Parsing WH Parsing 以內建字型顯示(不須下載字型) 以字型顯示(須先下載字型) 回新約whparsing首頁 舊約parsing首頁 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |