Parsing內容:
原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡義備註
orig  02532連接詞orig  並且、然後、和
orig  02400質詞orig  看哪!注意!
orig  00435名詞主格 複數 陽性 orig  丈夫、男人、人
orig  01417形容詞主格 複數 陽性 orig  兩個
orig  04814動詞不完成 主動 直說語氣 第三人稱 複數 orig  交談
orig  00846人稱代名詞間接受格 單數 陽性 第三人稱 orig 
orig  03748關係代名詞主格 複數 陽性 orig  無論誰、任何人、任何事物
orig  01510動詞不完成 主動 直說語氣 第三人稱 複數 orig  有、是
orig  03475名詞主格 單數 陽性 orig  專有名詞,人名:摩西
orig  02532連接詞orig  並且、然後、和
orig  02243名詞主格 單數 陽性 orig  專有名詞,人名:以利亞
上一節  下一節  即時查字典 H Parsing WH Parsing  以內建字型顯示(不須下載字型) 以字型顯示(須先下載字型) 回新約whparsing首頁 舊約parsing首頁


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,修改NA27為UBS4,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
本新約字彙分析由陳俊南、王道仁等義工校閱群負責校閱。如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License