| 原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| |
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
| |
03708 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 分詞 主格 單數 陽性 | | 看見 | |
| |
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
| |
04102 | 名詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 信仰、信心、可信 | |
| |
00846 | 人稱代名詞 | 所有格 複數 陽性 第三人稱 | | 他 | |
| |
03004 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 說 | |
| |
00444 | 名詞 | 呼格 單數 陽性 | | 人、人類 | |
| |
00863 | 動詞 | 完成 被動 直說語氣 第三人稱 複數 | | 放棄、撤銷、赦免 | |
| |
04771 | 人稱代名詞 | 間接受格 單數 第二人稱 | | 你 | 此為強調用法,強調「你」 |
| |
03588 | 冠詞 | 主格 複數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
| |
00266 | 名詞 | 主格 複數 陰性 | | 罪惡、罪 | |
| |
04771 | 人稱代名詞 | 所有格 單數 第二人稱 | | 你 |
| 上一節 下一節 即時查字典 H Parsing WH Parsing 以圖形顯示 以字型顯示(須先下載字型) 回新約whparsing首頁 舊約parsing首頁 |
| Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |