原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
![]() |
00450 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 分詞 主格 單數 陽性 | ![]() | 起來、復活、站起來、離開 | |
![]() |
01161 | 連接詞 | ![]() | 然後、但是、而 | ||
![]() |
00575 | 介系詞 | ![]() | 後接所有格,意思是「從」 | ||
![]() |
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 陰性 | ![]() ![]() ![]() | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
![]() |
04864 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | ![]() | 會堂、集會處 | |
![]() |
01525 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | ![]() | 出去或進來、進入 | 隱喻,指分享、享受 |
![]() |
01519 | 介系詞 | ![]() | 後接直接受格,意思是「進入、為了、到」 | ||
![]() |
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 陰性 | ![]() ![]() ![]() | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
![]() |
03614 | 名詞 | 直接受格 單數 陰性 | ![]() | 房子 | |
![]() |
04613 | 名詞 | 所有格 單數 陽性 | ![]() | 專有名詞:人名,西門 | |
![]() |
03994 | 名詞 | 主格 單數 陰性 | ![]() | 岳母 | |
![]() |
01161 | 連接詞 | ![]() | 然後、但是、而 | ||
![]() |
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 陽性 | ![]() ![]() ![]() | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
![]() |
04613 | 名詞 | 所有格 單數 陽性 | ![]() | 專有名詞:人名,西門 | |
![]() |
01510 | 動詞 | 不完成 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | ![]() | 有、是 | |
![]() |
04912 | 動詞 | 現在 被動 分詞 主格 單數 陰性 | ![]() | 折磨、捕捉、攻擊 | |
![]() |
04446 | 名詞 | 間接受格 單數 陽性 | ![]() | 發燒 | |
![]() |
03173 | 形容詞 | 間接受格 單數 陽性 | ![]() | 大的、令人驚奇的 | |
![]() |
02532 | 連接詞 | ![]() | 並且、然後、和 | ||
![]() |
02065 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 複數 | ![]() | 問、要求、請 | |
![]() |
00846 | 人稱代名詞 | 直接受格 單數 陽性 第三人稱 | ![]() | 他 | |
![]() |
04012 | 介系詞 | ![]() | 後接所有格時意思是「關於、為了、因為」 | ||
![]() |
00846 | 人稱代名詞 | 所有格 單數 陰性 第三人稱 | ![]() | 他 |
上一節 下一節 即時查字典 H Parsing WH Parsing 以內建字型顯示(不須下載字型) 以字型顯示(須先下載字型) 回新約whparsing首頁 舊約parsing首頁 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |