原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
![]() |
00757 | 動詞 | 第一簡單過去 關身 直說語氣 第三人稱 單數 | ![]() | 管理、統治,關身時意思是「開始」 | |
![]() |
01161 | 連接詞 | ![]() | 然後、但是、而 | ||
![]() |
04314 | 介系詞 | ![]() | 後接直接受格時意思是「有關、朝向、對準、到」,表達移動或面對的方向 | ||
![]() |
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 陽性 | ![]() ![]() ![]() | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
![]() |
02992 | 名詞 | 直接受格 單數 陽性 | ![]() | 人民、國家、群眾 | |
![]() |
03004 | 動詞 | 現在 主動 不定詞 | ![]() | 說、講話 | |
![]() |
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 陰性 | ![]() ![]() ![]() | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
![]() |
03850 | 名詞 | 直接受格 單數 陰性 | ![]() | 比喻、諺語、格言 | |
![]() |
03778 | 指示代名詞 | 直接受格 單數 陰性 | ![]() | 這個 | |
![]() |
00444 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | ![]() | 人、人類 | |
![]() |
05100 | 不定代名詞 | 主格 單數 陽性 | ![]() | 某個、有的、什麼 | 此字在經文中的位置或存在有爭論。 |
![]() |
05452 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | ![]() | 種植 | |
![]() |
00290 | 名詞 | 直接受格 單數 陽性 | ![]() | 葡萄園 | |
![]() |
02532 | 連接詞 | ![]() | 並且、然後、和 | ||
![]() |
01554 | 動詞 | 第二簡單過去 關身 直說語氣 第三人稱 單數 | ![]() | 關身時意思是「出租」 | |
![]() |
00846 | 人稱代名詞 | 直接受格 單數 陽性 第三人稱 | ![]() | 他 | |
![]() |
01092 | 名詞 | 間接受格 複數 陽性 | ![]() | 農夫、佃農 | |
![]() |
02532 | 連接詞 | ![]() | 並且、然後、和 | ||
![]() |
00589 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | ![]() | 離家不在、出外旅行 | |
![]() |
05550 | 名詞 | 直接受格 複數 陽性 | ![]() | 時間 | |
![]() |
02425 | 形容詞 | 直接受格 複數 陽性 | ![]() | 許多的、值得的、配得的、足夠的、配得的 |
上一節 下一節 即時查字典 H Parsing WH Parsing 以內建字型顯示(不須下載字型) 以字型顯示(須先下載字型) 回新約whparsing首頁 舊約parsing首頁 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |