原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
01437 | 連接詞 | 若 | ||||
01161 | 連接詞 | 然後、但是、而 | ||||
03004 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 假設語氣 第一人稱 複數 | 說 | |||
01537 | 介系詞 | 後接所有格,意思是「藉著、從、出自」 | ||||
00444 | 名詞 | 所有格 複數 陽性 | 人、人類 | |||
03588 | 冠詞 | 主格 單數 陽性 | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |||
02992 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | 人民、國家、群眾 | |||
00537 | 形容詞 | 主格 單數 陽性 | 全部的 | |||
02642 | 動詞 | 第一未來 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | 用石頭打死 | |||
01473 | 人稱代名詞 | 直接受格 複數 第一人稱 | 我 | 不 | ||
03982 | 動詞 | 完成 被動 分詞 主格 單數 陽性 | 說服、信賴,被動時意思是「相信、深信、確信」 | |||
01063 | 連接詞 | 因為、的確 | ||||
01510 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | 是、有 | |||
02491 | 名詞 | 直接受格 單數 陽性 | 專有名詞,人名:約翰 | |||
04396 | 名詞 | 直接受格 單數 陽性 | 先知 | |||
01510 | 動詞 | 現在 主動 不定詞 | 是、有 |
上一節 下一節 即時查字典 H Parsing WH Parsing 以內建字型顯示(不須下載字型) 以字型顯示(須先下載字型) 回新約whparsing首頁 舊約parsing首頁 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |