原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
![]() |
04337 | 動詞 | 現在 主動 命令語氣 第二人稱 複數 | ![]() | 專注心思、投身於、陷於 | |
![]() |
00575 | 介系詞 | ![]() | 後接所有格,意思是「從」 | ||
![]() |
03588 | 冠詞 | 所有格 複數 陽性 | ![]() ![]() ![]() | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
![]() |
01122 | 名詞 | 所有格 複數 陽性 | ![]() | 文士、書記 | |
![]() |
03588 | 冠詞 | 所有格 複數 陽性 | ![]() ![]() ![]() | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
![]() |
02309 | 動詞 | 現在 主動 分詞 所有格 複數 陽性 | ![]() | 喜歡、願意、意向 | |
![]() |
04043 | 動詞 | 現在 主動 不定詞 | ![]() | 遍地行走、行事為人 | |
![]() |
01722 | 介系詞 | ![]() | 後接間接受格,意思是「在...方面、在...裡面」 | ||
![]() |
04749 | 名詞 | 間接受格 複數 陰性 | ![]() | 特指飄逸的長袍 | |
![]() |
02532 | 連接詞 | ![]() | 並且、然後、和 | ||
![]() |
05368 | 動詞 | 現在 主動 分詞 所有格 複數 陽性 | ![]() | 喜愛,強調緊密的關係 | |
![]() |
00783 | 名詞 | 直接受格 複數 陽性 | ![]() | 致意、問候 | |
![]() |
01722 | 介系詞 | ![]() | 後接間接受格,意思是「在...方面、在...裡面」 | ||
![]() |
03588 | 冠詞 | 間接受格 複數 陰性 | ![]() ![]() ![]() | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
![]() |
00058 | 名詞 | 間接受格 複數 陰性 | ![]() | 市集 | |
![]() |
02532 | 連接詞 | ![]() | 並且、然後、和 | ||
![]() |
04410 | 名詞 | 直接受格 複數 陰性 | ![]() | 首位、尊貴的位置 | |
![]() |
01722 | 介系詞 | ![]() | 後接間接受格,意思是「在...方面、在...裡面」 | ||
![]() |
03588 | 冠詞 | 間接受格 複數 陰性 | ![]() ![]() ![]() | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
![]() |
04864 | 名詞 | 間接受格 複數 陰性 | ![]() | 會堂、集會處 | |
![]() |
02532 | 連接詞 | ![]() | 並且、然後、和 | ||
![]() |
04411 | 名詞 | 直接受格 複數 陰性 | ![]() | 首位、尊貴的位置 | |
![]() |
01722 | 介系詞 | ![]() | 後接間接受格,意思是「在...方面、在...裡面」 | ||
![]() |
03588 | 冠詞 | 間接受格 複數 中性 | ![]() ![]() ![]() | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
![]() |
01173 | 名詞 | 間接受格 複數 中性 | ![]() | 筵席、晚餐、主要的 一餐 |
上一節 下一節 即時查字典 H Parsing WH Parsing 以內建字型顯示(不須下載字型) 以字型顯示(須先下載字型) 回新約whparsing首頁 舊約parsing首頁 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |