原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
02532 | 連接詞 | 並且、然後、和 | ||||
02197 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | 專有名詞,人名:撒迦利亞 | |||
03588 | 冠詞 | 主格 單數 陽性 | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |||
03962 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | 父、祖先 | |||
00846 | 人稱代名詞 | 所有格 單數 陽性 第三人稱 | 他 | |||
04130 | 動詞 | 第一簡單過去 被動 直說語氣 第三人稱 單數 | 充滿 | |||
04151 | 名詞 | 所有格 單數 中性 | 靈、聖靈 | |||
00040 | 形容詞 | 所有格 單數 中性 | 聖潔的、聖的、聖徒 | |||
02532 | 連接詞 | 並且、然後、和 | ||||
04395 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | 說預言、講道 | |||
03004 | 動詞 | 現在 主動 分詞 主格 單數 陽性 | 說 |
上一節 下一節 即時查字典 H Parsing WH Parsing 以內建字型顯示(不須下載字型) 以字型顯示(須先下載字型) 回新約whparsing首頁 舊約parsing首頁 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |